[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 23 06:15:35 UTC 2019
commit c936979087faa20a8ebcc84fd031d6b6df6c751d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 23 06:15:32 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 6 +++---
locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 15 ++++++++++++++-
2 files changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 01c75546c..b45fa7627 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Gracias por apoyar la campaña Tor: La fuerza en la cantidad"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:53
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:63
msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr "A corto plazo, debieras recibir un correo electrónico con el recibo."
+msgstr "En poco tiempo deberías recibir un correo electrónico con el recibo."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:55
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:55
@@ -347,9 +347,9 @@ msgid ""
"party developers to integrate Tor into their applications."
msgstr ""
"Con tu apoyo y los generosos fondos emparejados por Mozilla, seremos capaces"
-" de encarar proyectos ambiciosos, tales como desarrollar un navegador más "
+" de encarar proyectos ambiciosos tales como desarrollar un navegador más "
"seguro, con privacidad ampliada para dispositivos móviles, y hacer más fácil"
-" que desarrolladores de aplicaciones de terceros integren Tor."
+" que desarrolladores de otras aplicaciones integren Tor."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61
msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
index d78b05356..a67314de2 100644
--- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1799,12 +1799,16 @@ msgid ""
"If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
"Project, we would be happy to help with the paperwork."
msgstr ""
+"În cazul în care compania dvs. nu se află în lista donatorilor pentru "
+"Proiectul Tor, ne face plăcere să vă ajutăm cu documentele necesare."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:506
msgid ""
"If you want help figuring out the process, write us at <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
msgstr ""
+"Dacă doriți ajutor în înțelegerea procesului, scrieți-ne la <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:512
msgid "Can I become a Tor Project member?"
@@ -1888,12 +1892,15 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:556
msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
msgstr ""
+"Pot dona zborurile companiei aeriene, vouchere de zbor sau puncte de hotel?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:562
msgid ""
"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
"future we may be able to."
msgstr ""
+"Ne-ar plăcea să acceptăm vouchere și puncte de hotel, iar în viitor am putea"
+" să o facem."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:568
msgid "Can I donate hardware?"
@@ -1940,12 +1947,16 @@ msgid ""
"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
"--that would be wonderful."
msgstr ""
+"Compania dvs. ar putea face donații de la angajații săi pentru Proiectul Tor"
+" - lucru care ar fi minunat."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:600
msgid ""
"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
"if so, you should encourage it to fund us."
msgstr ""
+"Compania dvs. ar putea realiza o fundație corporativă prin care să ne ofere "
+"subvenții și, dacă da, ar trebui să o încurajați să ne finanțeze."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:602
msgid ""
@@ -1964,6 +1975,8 @@ msgid ""
"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
"We use them in some anti-censorship projects."
msgstr ""
+"Dacă compania dvs. vinde servicii cloud, poate ar putea să le dăruiască "
+"aplicației Tor: le folosim în unele proiecte anti-cenzură."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610
msgid "You don't support my preferred way to donate."
@@ -2037,7 +2050,7 @@ msgstr "Companie"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
msgid "Matching Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Termeni și Condiții"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
msgid "Contact Information"
More information about the tor-commits
mailing list