[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 22 14:20:59 UTC 2019
commit 5b6f28b37e63e547b8c35319fb80ac7b4566a524
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 22 14:20:55 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+pt-BR.po | 20 +++++++++++++++++---
1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index c8614b394..15f2bdcf0 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
-msgstr ""
+msgstr "### endereços auto-autenticáveis"
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5621,11 +5621,15 @@ msgid ""
"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
"help create Tor."
msgstr ""
+"The Tor Project pode se referir ou a organização sem fins lucrativos The Tor"
+" Project Inc responsável por manter o software Tor, ou a comunidade do Tor "
+"Project da qual fazem parte milhares de voluntários de todas as partes do "
+"mundo que ajudam a criar o Tor. "
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### third-party tracking"
-msgstr ""
+msgstr "### rastreio por terceiros"
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5742,6 +5746,9 @@ msgid ""
"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
" browser configuration."
msgstr ""
+"Além disso, o Navegador Tor é desenvolvido para prevenir que websites tirem "
+"sua \"[impressão digital](#browser-fingerprinting)\" ou identifiquem você "
+"baseado nas configurações de seu navegador. "
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5758,11 +5765,14 @@ msgid ""
"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
msgstr ""
+"[Cookies](#cookie) são válidos apenas para uma única [sessão](#session) (até"
+" que você saia do Navegador Tor ou que uma [Nova Identidade](#new-identity) "
+"seja requisitada)."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Tor Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor Launcher"
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5770,6 +5780,8 @@ msgid ""
"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you will see "
"the Tor Launcher window."
msgstr ""
+"Quando você roda o [Navegador Tor](#tor-browser) pela primeira vez, você "
+"verá a janela do Tor Launcher."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5786,6 +5798,8 @@ msgid ""
"In the second case Tor Launcher will take you through a series of "
"configuration options."
msgstr ""
+"No segundo caso, o Tor Launcher vai te guiar por uma série de opções de "
+"configurações."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list