[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 14 19:20:19 UTC 2019


commit 34e8f814f6724efc2f6e2206dd8aaa51c0d639fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 14 19:20:16 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+ru.po | 7 +++++++
 1 file changed, 7 insertions(+)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index bcbaf58e8..3c9381ddb 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -178,6 +178,8 @@ msgid ""
 "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
+"Чтобы Tor оставался надежным и безопасным инструментом для миллионов людей, "
+"[нужна ваша помощь](https://donate.torproject.org/)."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -194,6 +196,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
 "“onion routing” began in the mid 1990s."
 msgstr ""
+"Команда Tor Project стала некоммерческой организацией в 2006 году, но идея "
+"\"луковой маршрутизации\" возникла еще в середине 90-х."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrpage.body)
@@ -203,6 +207,9 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web."
 msgstr ""
+"Пользователи, разработчики, исследователи, доноры, которые поддерживают Tor "
+"– очень разные люди. Но всех их объединяет вера в то, что люди должны иметь "
+"приватный доступ к Интернету без цензуры."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)



More information about the tor-commits mailing list