[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 14 10:51:05 UTC 2019
commit fa96a38751846cb438e9eb14a7685be3420524df
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 14 10:51:03 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+es-AR.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 26 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 6f0c9c880..d2568f510 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -456,6 +456,10 @@ msgid ""
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor no solamente fue instrumental a las revelaciones de Snowden, sino que "
+"también el contenido de los documentos sostuvo con certidumbre que, hasta "
+"ese momento, [Tor no podía ser crackeado](https://www.wired.com/story/the-"
+"grand-tor/)."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -464,6 +468,9 @@ msgid ""
"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
"freedom."
msgstr ""
+"Es posible que la conciencia de las personas acerca del rastreo, la "
+"vigilancia y la censura se haya incrementado, pero así también lo ha hecho "
+"la prevalencia de estos impedimentos a la libertad en Internet."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -472,6 +479,10 @@ msgid ""
" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Al día de hoy, la red tiene [miles de "
+"relevos](https://metrics.torproject.org) corridos por voluntarios y millones"
+" de usuarios alrededor del mundo. Y es ésta diversidad la que mantiene "
+"seguros a los usuarios de Tor."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -480,6 +491,10 @@ msgid ""
"to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for"
" privacy and freedom online."
msgstr ""
+"Nosotros, en el Proyecto Tor, peleamos cada día para que todos tengan acceso"
+" privado a una Internet sin censura, y Tor se ha transformado en la "
+"herramienta más potente del mundo en lo que hace a la privacidad y libertad "
+"en línea."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -489,11 +504,15 @@ msgid ""
"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Pero Tor es mucho más que sólo software. Es una labor de amor producida por "
+"una comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El"
+" Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org"
+"/tor-social-contract) a la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Integrantes"
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
@@ -501,22 +520,26 @@ msgid ""
"We are an international team who believes everyone should have private "
"access to the uncensored web."
msgstr ""
+"Somos un equipo internacional que cree que todos debieran tener acceso "
+"privado a una red sin censura."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/
#: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title)
msgid ""
"Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
msgstr ""
+"Tor ha tenido donaciones sin precedentes, en la medida que disminuye su "
+"dependencia de subsidios del gobierno estadounidense."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
#: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Es Más Fácil Que Nunca. Es Hora de Probarlo."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
#: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
msgid "Charitable Giving Guide 2018"
-msgstr ""
+msgstr "Guía 2019 para Donaciones Caritativas"
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/
#: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title)
More information about the tor-commits
mailing list