[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 13 15:15:38 UTC 2019
commit d535545e2ec1d4c094514f9a058bf526bd0480ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 13 15:15:35 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index ab7155ebc..a8199a34b 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -870,8 +870,8 @@ msgid ""
"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
" privacy online or people whose internet use is censored."
msgstr ""
-"Tor kullanıcılarının büyük çoğunluğu, çevrimiçi gizlilik kontrolünü isteyen "
-"sıradan insanlar veya internet kullanımı sansürlenen kişilerdir."
+"Tor kullanıcılarının büyük çoğunluğu, çevrimiçi gizliliklerini korumak "
+"isteyen ya da İnternet kullanımına engeller konulmuş sıradan insanlardır."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:101
msgid ""
@@ -879,16 +879,16 @@ msgid ""
"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
msgstr ""
"Diğer Tor kullanıcıları gazeteciler, insan hakları savunucuları, aile içi "
-"şiddet mağdurları, politika yapıcılar, diplomatlar ve akademik ve araştırma "
-"kurumlarıdır."
+"şiddet mağdurları, politika yapıcılar, diplomatlar ve akademik çalışanlar "
+"ile araştırma kuruluşlarıdır."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:107
msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr "Herkes Tor'u kullanabilir mi?"
+msgstr "Herkes Tor kullanabilir mi?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:111
msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr "Kesinlikle! Tor bedavadır ve herkes kullanabilir."
+msgstr "Kesinlikle! Tor ücretsizdir ve isteyen herkes kullanabilir."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:113
msgid ""
@@ -896,9 +896,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
msgstr ""
-"Başlarken, <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"Başlamak için <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
-"class=\"links\">Tor Browser'ı indirmeniz </span></a> gerekiyor. "
+"class=\"links\">Tor Browser uygulamasını indirmeniz </span></a> gerekir."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:115
msgid ""
@@ -911,20 +911,20 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
msgstr ""
"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,<a"
-" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
"OS X</a> ve <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>"
-" için nasıl yükleyeceğinize ilişkin yollar sunduk."
+" için indirme işleminin nasıl yapılacağını anlattık."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:121
msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr "Ne tür insanlar Tor'u destekler?"
+msgstr "Tor kimler tarafından desteklenir?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:125
msgid "All kinds of people."
-msgstr "Her çeşit insan."
+msgstr "Her çeşit insan tarafından."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:127
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list