[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jun 19 12:46:39 UTC 2019
commit 00d90d8fe40f87d3ae995cabe554031141274a97
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jun 19 12:46:37 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
fr.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index c77ac392c..b12298f7d 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -32,12 +32,13 @@
# tneskovic <antoine_ecuador at yahoo.fr>, 2014
# Towinet, 2013-2016
# AO <ao at localizationlab.org>, 2015
+# xin, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 19:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-19 12:45+0000\n"
"Last-Translator: xin\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "Verrouillage de l'écran"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Configurer un mot de passe pour le déverrouillage de l'écran."
+msgstr "Définir un mot de passe pour déverrouiller l’écran"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
msgid "Password"
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "\"<b>Il n'y a pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
msgid "error:"
-msgstr "erreur :"
+msgstr "erreur :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
@@ -484,11 +485,11 @@ msgstr "Erreur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : une machine virtuelle a été détectée !"
+msgstr "Avertissement : une machine virtuelle a été détectée !"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : une machine virtuelle non libre a été détectée !"
+msgstr "Avertissement : une machine virtuelle non libre a été détectée !"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
msgid ""
@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "Volume {volume_size}"
+msgstr "Volume de {volume_size}"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Erreur de déverrouillage du volume"
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr "Impossible de déverrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}"
+msgstr "Impossible de déverrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
@@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "Échec de l'ajout du conteneur"
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Impossible d'ajouter le conteneur de fichiers délai d’attente%s: Délai d'attente en attendant la configuration de la boucle.\nVeuillez essayer d'utiliser l'application <i>Disques</i> à la place."
+msgstr "Impossible d'ajouter le fichier conteneur %s : délai d'attente dépassé en attendant la configuration de la boucle.\nVeuillez essayer d'utiliser l'application <i>Disques</i> à la place."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "Navigateur Web non-sécurisé"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Monter des fichiers conteneurs et des périphériques VeraCrypt"
+msgstr "Monter des fichiers conteneurs et des périphériques chiffrés VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
More information about the tor-commits
mailing list