[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jul 10 23:46:40 UTC 2019
commit 83f62efcaa6bd287ea756c36be377d865b698535
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jul 10 23:46:38 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
sr.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/sr.po b/sr.po
index 6eb0cd9fd..bc25409d7 100644
--- a/sr.po
+++ b/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-10 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-10 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Aleksa Ristić\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -328,21 +328,21 @@ msgstr "Neuspešno uklanjanje {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno čitanje konfiguracije dodatnog softvera"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavite automatsko instaliranje {package}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Da biste to uradili instalirajte neki softver koristeći <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> ili <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT kroz komandnu liniju</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
msgid ""
@@ -367,34 +367,34 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
msgid "[package not available]"
-msgstr ""
+msgstr "[paket nije dostupan]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Синхронизовање системског сата"
+msgstr "Sinhronizovanje sistemskog časovnika"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Тору је потребан тачан сат да би правилно радио, посебно за Скривене Услуге. Молимо сачекајте..."
+msgstr "Toru je potreban tačan časovnik da bi pravilno funkcionisao, posebno za Skrivene usluge. Molimo sačekajte..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Неуспешно синхронизовање сата!"
+msgstr "Neuspešno sinhronizovanje časovnika!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ова верзија Tails-а има следеће познате проблеме:"
+msgstr "Ova verzija Tails-a ima poznate sledeće bezbednosne probleme:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
msgid "Known security issues"
-msgstr ""
+msgstr "Poznati bezbednosni problemi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "${nic} мрежне карте онемогућен"
+msgstr "${nic} mrežne karte onemogućen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
-msgstr "Сво умрежавање је онеспособљено"
+msgstr "Svako umrežavanje onemogućeno"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
@@ -424,15 +424,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi lozinku za otključavanje ekrana."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
+msgstr "Lozinka"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
+msgstr "Potvrdi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
msgid ""
@@ -445,12 +445,12 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr ""
+msgstr "\"<b>Nije dostupno dovoljno memorije za proveru nadogradnji.</b>\n\nProverite da li ovaj sistem zadovoljava potrebne uslove za pokretanje Tails-a.\nVidi file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.htm\n\nPokušajte ponovo pokrenuti Tails za ponovnu proveru nadogradnji.\n\nIli izvršite ručnu nadogradnju.\nVidi https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
msgid "error:"
-msgstr "грешка:"
+msgstr "greška:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Greška"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Упозорење: виртуална машина је детектована!"
+msgstr "Upozorenje: primećena je virtualna mašina!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje: primećena je non-free virtualna mašina!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
msgid ""
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Saznaj više"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Тор није спреман"
+msgstr "Tor nije spreman"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Тор није спреман. Ипак покренути Тор?"
+msgstr "Tor nije spreman. Ipak pokrenuti Tor?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Покрени Тор Браузер"
+msgstr "Pokreni Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
msgid "Tor"
@@ -499,47 +499,47 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Да ли стварно желите да покренете Небезбедни Браузер?"
+msgstr "Da li stvarno želite da pokrenete nesigurni pregledač?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnosti na mreži korišćenjem nesigurnog pregledača <b>nisu anonimne</b>.\nKoristite nesigurni pregledač samo ukoliko je to neophodno, na primer ukoliko je potrebno da se prijavite ili registrujete za povezivanje na internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Покретање Небезбедног Браузера..."
+msgstr "Pokretanje nesigurnog pregledača..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Ово може потрајати, зато вас молимо за стрпљење."
+msgstr "Ovo može potrajati, molimo budite strpljivi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Гашење Небезбедног Браузера..."
+msgstr "Isključivanje nesigurnog pregledača..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr "Ово ће можда потрајати, а ви не можете рестартовати Небезбедни Браузер док не буде правилно угашен."
+msgstr "Ovo će možda potrajati, nemojte ponovo pokretati nesigurni pregledač pre njegovog pravilnog isključenja."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Рестартовање Тора неуспешно."
+msgstr "Ponovno pokretanje Tora je neuspešno."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Небезбедни Браузер"
+msgstr "Nesigurni pregledač"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr "Други Небезбедни браузер ради или се чисти. Молимо покушајте касније."
+msgstr "Drugi nesigurni pregledač je pokrenut ili se čisti. Molimo pokušajte malo kasnije."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
More information about the tor-commits
mailing list