[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 18 17:50:05 UTC 2019


commit 8e390aa7302c199952b50b5b54b9839df86c1ffa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 18 17:50:03 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 21 +++++++++++++--------
 1 file changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 582522586..22ca470a2 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2172,10 +2172,10 @@ msgid ""
 "different sites."
 msgstr ""
 "საიტების უმეტესობა იყენებს სხვა მხარის შემოთავაზებულ მომსახურებებს, მათ "
-"შორის სარეკლამო და სტატისტიკური მონაცემების აღმრიცხველებს, რომლებიც "
-"აგროვებენ ინფორმაციას თქვენი [IP-მისამართის](#ip-address), [ბრაუზერის](#web-"
-"browser), [სისტემისა](#operating-system-os) და ინტერნეტში თქვენი ქცევების "
-"შესახებ, რომლითაც ხდება სხვადასხვა საიტებზე თქვენი მოქმედებების ერთმანეთთან "
+"შორის სარეკლამო და სტატისტიკური მონაცემების აღმრიცხველებს, რომლებიც აგროვებს"
+" ინფორმაციას თქვენი [IP-მისამართის](#ip-address), [ბრაუზერის](#web-browser),"
+" [სისტემისა](#operating-system-os) და ინტერნეტში თქვენი ქცევების შესახებ, "
+"რომლითაც ხდება სხვადასხვა საიტებზე თქვენი მოქმედებების ერთმანეთთან "
 "დაკავშირება."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
@@ -2221,8 +2221,7 @@ msgstr ""
 "შემდგარი გამანაწილებელი ქსელისკენ, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფენ "
 "მოხალისეები მთელი მსოფლიოდან: შედეგად, ვერავის ექნება საშუალება თვალი "
 "ადევნოს თქვენს კავშირებს ინტერნეტში და გაიგოს, თუ რომელ საიტს ეწვიეთ და "
-"აგრეთვე, თავად საიტებიც ვერ მოახერხებენ თქვენი ფიზიკური მდებარეობის "
-"დადგენას."
+"აგრეთვე, თავად საიტებიც ვერ მოახერხებს თქვენი ფიზიკური მდებარეობის დადგენას."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2278,7 +2277,7 @@ msgid ""
 ")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection "
 "locally."
 msgstr ""
-"თქვენ მოქმედებები ინტერნეტში, მათ შორის მონახულებული საიტების დასახელებები "
+"თქვენი მოქმედებები ინტერნეტში, მათ შორის მონახულებული საიტების დასახელებები "
 "და მისამართები, იქნება დამალული თქვენი [ინტერნეტის მომწოდებლისგან"
 "](#internet-service-provider-isp) და ნებისმიერისგან, ვინც თვალს ადევნებს "
 "თქვენს კავშირებს ადგილობრივად."
@@ -2566,13 +2565,16 @@ msgid ""
 "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
 "[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
 msgstr ""
+"იგი უზრუნველყოფს DNS-მოთხოვნების უსაფრთხოებასა და საგანგებოდ უარყოფს "
+"ნებისმიერ [მიმოცვლილ მონაცემებს](#traffic) TCP-ს გარდა, თქვენ მიერ "
+"გამოყენებული პროგრამიდან გამომავალს."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tor2Web"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor2Web"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2582,6 +2584,9 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
 "without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
 msgstr ""
+"Tor2web არის პროექტი, რომელიც მომხმარებლებს აძლევს წვდომის საშუალებას "
+"[onion-მომსახურებებთან](#onion-services) [Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) "
+"გამოყენების გარეშე."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list