[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 17 08:15:19 UTC 2019


commit 64c3a3b2d218d8417744786f71d9cba90ab9cac5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 17 08:15:16 2019 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 24ae513e6..a9079e525 100644
--- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 08:10+0000\n"
 "Last-Translator: MYZJ\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "هم‌اکنون هیچ پلی در دسترس نیست..."
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr " شاید نیاز باشد تا به %sمرحله قبل برگردید%s و گونه‌ی پل دیگری را انتخاب کنید!"
+msgstr " شاید نیاز باشد تا %sبه مرحله قبل برگردید%s و گونه‌ی پل دیگری را انتخاب کنید!"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "مرحله %s1%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "دانلود %s Tor Browser %s"
+msgstr "دانلود %s مرورگر تور %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "مرحله %s3%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "حالا %s اضافه کردن پل ها به Tor Browser %s"
+msgstr "اکنون، %s افزودن پل ها به مرورگر تور %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "حالا %s اضافه کردن پل ها به Tor Browser %s"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sف%sقط بده به من پل ها را!"
+msgstr "%sف%sقط پل ها را بمن بده!"
 
 #: bridgedb/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
@@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "فهرست پل‌های شما:"
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "شما از حد مجاز تجاوز نموده اید. لطفاً اندکی کند تر ایمیل بفرستید. حداقل زمان ممکن مابین\nارسال ایمیل ها %s ساعت است. تمامی ایمیل های بعدی در این مدت زمانی ارسال نخواهند شد."
+msgstr "شما از حد مجاز تجاوز نموده اید. لطفاً پشت سر هم ایمیل نفرستید. حداقل زمان بین\nارسال ایمیل ها، %s ساعت است. تمامی ایمیل های بعدی در این بازه‌ی زمانی، نادیده گرفته می شوند."
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
 "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "دستورات: (ترکیب دستورات برای مشخص کردن گزینه های متعدد به طور همزمان)"
+msgstr "دستورات: (برای مشخص کردن چندین گزینه به طور همزمان، دستورات را با هم ترکیب کنید)"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
 #: bridgedb/strings.py:53
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "به BridgeDB خوش‌آمدید!"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "در حال حاضر مدل های حمل و نقل پشتیبانی شده هستند : "
+msgstr "در حال حاضر، از این transport TYPE ها پشتیبانی می شود:"
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "سلام،  %s!"
 
 #: bridgedb/strings.py:57
 msgid "Hello, friend!"
-msgstr "سلام دوستم!"
+msgstr "سلام دوست من!"
 
 #: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
 msgid "Public Keys"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "کلیدهای عمومی"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "این ایمیل با رنگین‌کمان‌ها، اسب‌های تکشاخ و زرق و برق برای  %s بر  %s و در  %s تولید شده است."
+msgstr "این ایمیل به طور خودکار بوسیله rainbows، unicorns و sparkles \n برای%s بر  %s و در  %s تولید شده است."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".



More information about the tor-commits mailing list