[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Aug 8 11:45:44 UTC 2019
commit f0708b607e6dd6b56243c973c6b82d1a0ea0d3ba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Aug 8 11:45:41 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 16 ++++++++++++----
1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index a001ca0cb..417fd6ddb 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -11,10 +11,11 @@
# ventolinmono, 2019
# Emma Peel, 2019
# sim, 2019
+# Alfredo Duro <AlfredoDuroexplota at protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: sim, 2019\n"
+"Last-Translator: Alfredo Duro <AlfredoDuroexplota at protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Copiado"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:136
msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad monetaria debe ser una cifra."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:140
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Monto"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:146
msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha estimada de la donación."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:150
msgid "I'd like to make my donation anonymous."
@@ -727,13 +728,16 @@ msgstr "Fecha Estimada de Donación:"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:123
msgid "Become a Defender of Privacy!"
-msgstr ""
+msgstr "Conviértase en un defensor de la privacidad."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:127
msgid ""
"Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving "
"circle designed to honor donors that make privacy a priority."
msgstr ""
+"Únase al programa de defensores de la privacidad de Tor Project, un programa"
+" mensual diseñado para honrar a los donantes que hacen de la privacidad una "
+"prioridad. "
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:131
msgid ""
@@ -741,6 +745,10 @@ msgid ""
"reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy "
"landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!"
msgstr ""
+"Los defensores de la privacidad comprometen una modesta cantidad de dinero "
+"mensualmente, creando una fuente de ingresos estable y fiable para ayudar a "
+"agilizarnos. Cambie el panorama de la privacidad y le enviaremos regalos "
+"exclusivos para mostrarle nuestro agradecimiento. "
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:135
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list