[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Apr 28 12:20:52 UTC 2019
commit 43561cc046fe04cbf90bbe59adc9de8fcd40b5a6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Apr 28 12:20:49 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+it.po | 3 +++
contents+tr.po | 26 +++++++++++++-------------
2 files changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 445d8c6b5..37952bdb2 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -537,6 +537,9 @@ msgid ""
".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
"US.exe"
msgstr ""
+"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
+".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
+"US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8baedc81a..b3cc56b69 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "HTTPS"
#: https//support.torproject.org/operators/
#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Operators"
-msgstr "Hizmet Sağlayıcılar"
+msgstr "Aktarıcı İşletenler"
#: https//support.torproject.org/onionservices/
#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3195,9 +3195,9 @@ msgid ""
"traffic between your exit relay and your destination website."
msgstr ""
"Bununla birlikte, İnternet üzerinden şifrelenmemiş HTTP bağlantısı ile "
-"gönderilen veriler çıkış aktarıcısı hizmet sağlayıcıları ya da çıkış "
-"aktarıcınız ile hedef web siteniz arasındaki bağlantıyı izleyen kişi ya da "
-"kuruluşlar tarafından görülebilir."
+"gönderilen veriler çıkış aktarıcısı işletenler ya da çıkış aktarıcınız ile "
+"hedef web siteniz arasındaki bağlantıyı izleyen kişi ya da kuruluşlar "
+"tarafından görülebilir."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3262,13 +3262,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h4 class=\"card-title\">Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve "
"bulunmadığı durumlarda bağlantınızı izliyor olabilecek kişi ya da "
-"kuruluşların erişebileceği bilgileri aşağıda görebilirsiniz.</h4>"
+"kuruluşların erişebileceği bilgileri burada görebilirsiniz.</h4>"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
msgstr ""
-"Bir ara ya da koruma aktarıcısını Debian üzerinde nasıl işletebilirim?"
+"Debian üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl işletebilirim?"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Bir obfs4 köprüsünü Debian üzerinde nasıl işletirim?"
+msgstr "Debian üzerinde bir obfs4 köprüsünü nasıl işletirim?"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3937,8 +3937,8 @@ msgid ""
"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
"including publishing anonymous websites."
msgstr ""
-"Onion hizmetleri kişilerin içeriklere bakması yanında anonim web siteleri "
-"gibi yayınlar yapabilmesini sağlar."
+"Onion hizmetleri kişilere içerik sunmanın yanında anonim web siteleri gibi "
+"yayınlar yapılabilmesini sağlar."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3967,9 +3967,9 @@ msgid ""
"These services use the special-use tld .onion (instead of "
".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
-"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden "
-"yapılabilir."
+"Bu hizmetlere erişmek için kullanılan özel .onion üst düzey etki alanı "
+"kısaltmasına (.com, .net, .org, vb yerine) yalnız Tor ağı üzerinden "
+"erişilebilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr ""
"Anonimleştiren [aktarıcı](#relay) izleyicisi (eski adıyla arm, şimdi nyx), "
"komut satırı kullanımı için geliştirilmiş [bir Tor](#tor-/-tor-network"
"/-core-tor) uç birim durum izleyicisidir. Bu araç, bir sistem üzerindeki Tor"
-" işlemlerini izler ve genellikle aktarıcı işletmecileri tarafından "
+" işlemlerini izler ve genellikle aktarıcıları işletenler tarafından "
"kullanılır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
More information about the tor-commits
mailing list