[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 7 15:20:36 UTC 2019


commit 802a062613081761456ce886a1cc0e10da01ce3f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 7 15:20:33 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ea8b66820..60941c927 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -868,13 +868,16 @@ msgstr ""
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
-msgstr ""
+msgstr "ადრინდელი თავისუფალი თანამდებობები "
 
 #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
 msgid ""
 "Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
 "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
+"ფიქრობთ, რომ შეგიძლიათ ისეთ თანამდებობაზე იმუშაოთ, რომელიც აქ არაა "
+"აღნიშნული? ჩვენ ასევე მეტად ვართ დამოკიდებულნი მოხალისეთა დიდი ერთობის მიერ "
+"შემოტანილ წვლილზე და ბევრი მათგანი დასაქმებულა კიდეც ჩვენთან."
 
 #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
@@ -884,7 +887,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-პროექტი | პირადულობა და თავისუფლება ინტერნეტში"
 
 #: templates/meta.html:17
 msgid "Tor Project"
@@ -912,6 +915,10 @@ msgid ""
 "and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
 "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
+"სამსახურში აყვანის გარეშეც შეგიძლიათ წვლილი შეიტანოთ Tor-ში. ჩვენ გახსნილი "
+"ვართ ახალი აზრების, შემოთავაზებებისა და რჩევების მისაღებად, Tor-ის "
+"განვითარებისთვის. თუ ხართ პროგრამების შემმუშავებელი, გაწევრიანდით ჩვენი "
+"ელფოსტის ჯგუფში და იხილეთ, თუ რას ვსაქმიანობთ."
 
 #: templates/people.html:31
 msgid "Sign up for tor-dev"
@@ -951,7 +958,7 @@ msgstr "პრესაში გამოცემული განცხა
 
 #: templates/press.html:54
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "დაფარვის არე"
 
 #: templates/press.html:61
 msgid "Date"
@@ -996,6 +1003,10 @@ msgid ""
 "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
 "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"გმადლობთ ყველა იმ ადამიანსა და გუნდს, რომლებმაც აქამდე განავითარეთ Tor და "
+"განსაკუთრებული მადლობა იმ ცალკეულ მოხალისეებს, რომლებიც არაფინანსურად "
+"გვეხმარებოდნენ: კოდის წერაში, გამოცდაში, მასალების შექმნაში, თარგმნაში, "
+"სწავლებაში, კვლევასა და გადამცემების გაშვებაში, რითიც მუშაობს Tor-ქსელი."
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
@@ -1010,22 +1021,29 @@ msgid ""
 "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
 "in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
+"დამფინანსებლების აღნიშნულ გვერდზე მოცემულია ის ფულადი და ფინანსური "
+"შემოწირულობები, ხელშეკრულებები და მონაცემები, რომლებიც არაა გადამოწმებული და"
+" გადასინჯული."
 
 #: templates/sponsors.html:36
 msgid ""
 "Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
 " Financial Reports."
 msgstr ""
+"დაწვრილებით, გადასინჯული და გადამოწმებული თანხების თაობაზე, შეგიძლიათ იხილოთ"
+" ჩვენს ფინანსურ ანგარიშში."
 
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr ""
+msgstr "გსურთ, შემოუერთდეთ ჩვენს ერთობას? Tor-პროექტში ჩართვა უმარტივესია."
 
 #: templates/thank-you.html:13
 msgid ""
 "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
 "organization and community."
 msgstr ""
+"გამოიწერეთ Tor-ის ახალი ამბები და გაეცანით სიახლეებსა და უახლეს "
+"შესაძლებლობებს, ჩვენი დაწესებულებისა და ერთობისგან."
 
 #: templates/thank-you.html:17
 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."



More information about the tor-commits mailing list