[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Sep 18 14:17:24 UTC 2018
commit 2ee205d205fb2c1b7dc3b4b44e36b1923add8e8f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Sep 18 14:17:22 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
el/el.po | 21 ++++++++++++++++++---
1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index aa83a9b85..5034f1d61 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -947,9 +947,8 @@ msgid ""
"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
"options, located in the Torbutton menu."
msgstr ""
-"Στον περιηγητή Tor συμπεριλαμβάνεται η ρύθμιση \"Νέα Ταυτότητα\" και \"Νέο "
-"κύκλωμα Tor για αυτήν τη σελίδα\" και βρίσκεται στο μενού του σήματος του "
-"Tor."
+"Ο Tor Browser διαθέτει τις λειτουργίες \"Νέα ταυτότητα\" και \"Νέο κύκλωμα "
+"Tor για αυτήν την ιστοσελίδα\", που βρίσκονται στο μενού Torbutton."
#: managing-identities.page:111
msgid "New Identity"
@@ -987,6 +986,14 @@ msgid ""
"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
"other websites."
msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη εάν ο κόμβος εξόδου που χρησιμοποιείτε δεν "
+"είναι σε θέση να συνδεθεί στην ιστοσελίδα που χρειάζεστε ή δεν την φορτώνει "
+"σωστά. Η επιλογή του θα προκαλέσει την επαναφόρτωση της τρέχουσας καρτέλας ή"
+" του παραθύρου μέσω ενός νέου κυκλώματος Tor. Άλλες ανοιχτές καρτέλες και "
+"παράθυρα από την ίδια ιστοσελίδα θα χρησιμοποιήσουν το νέο κύκλωμα μόλις "
+"φορτωθούν ξανά. Αυτή η επιλογή δεν εκκαθαρίζει καμία ιδιωτική πληροφορία "
+"ούτε αποσυνδέει τη δραστηριότητά σας, ούτε επηρεάζει τις τρέχουσες συνδέσεις"
+" σας με άλλες ιστοσελίδες."
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
@@ -1109,6 +1116,9 @@ msgid ""
"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"Ορισμένες ιστοσελίδες βίντεο (όπως το YouTube) προσφέρουν εναλλακτικές "
+"μεθόδους παράδοσης του βίντεο που δεν χρησιμοποιούν το Flash. Αυτές οι "
+"μέθοδοι μπορεί να είναι συμβατές με τον Tor Browser."
#: plugins.page:31
msgid "JavaScript"
@@ -1121,6 +1131,11 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"Η JavaScript είναι μια γλώσσα προγραμματισμού που χρησιμοποιούν οι "
+"ιστοσελίδες για να προσφέρουν διαδραστικά στοιχεία, όπως βίντεο, κινούμενα "
+"σχέδια, ήχο και timelines κατάστασης. Δυστυχώς, η JavaScript μπορεί επίσης "
+"να ενεργοποιήσει επιθέσεις στην ασφάλεια του περιήγητη, κάτι που μπορεί να "
+"οδηγήσει σε κατάργηση της ανωνυμοποίησης."
#: plugins.page:39
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list