[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 30 15:45:23 UTC 2018
commit d4b407fc1f20fffa2137f86d0a5f6b7d3bf76f4f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 30 15:45:21 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 32 insertions(+)
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
index e241537a3..1babd1cb3 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1350,6 +1350,11 @@ msgid ""
"research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even "
"stronger."
msgstr ""
+"Όχι, όχι, όχι! Μεγαλύτερη χρηματοδότηση από εσάς σημαίνει ότι μπορούμε να "
+"κάνουμε περισσότερα πράγματα που είμαστε ενθουσιασμένοι για να κάνουμε, όπως"
+" η μίσθωση ενός ατόμου πλήρους απασχόλησης για να παρακολουθεί το δίκτυο Tor"
+" ή να ερευνήσουμε, να δοκιμάσουμε και να εφαρμόσουμε ιδέες που έχουμε για να"
+" κάνουμε το δίκτυο Tor ακόμα πιο ισχυρό."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:359
msgid "Can I donate via bitcoin?"
@@ -1409,6 +1414,8 @@ msgid ""
"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
"government, or to any other authority?"
msgstr ""
+"Είναι απαραίτητο το Tor Project να με αναγνωρίσει ως δωρητή στην κυβέρνηση "
+"των Ηνωμένων Πολιτειών ή σε οποιαδήποτε άλλη αρχή;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:390
msgid ""
@@ -1416,6 +1423,10 @@ msgid ""
"required to report the donation amount and your name and address (if we have"
" it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
msgstr ""
+"Αν δωρίσετε 5.000 δολάρια ή περισσότερα στο Tor Project μέσα σε ένα έτος, "
+"οφείλουμε να αναφέρουμε το ποσό της δωρεάς και το όνομα και τη διεύθυνσή σας"
+" (αν τα έχουμε) στο IRS, στο Πρόγραμμα Β του Εντύπου 990, το οποίο "
+"κατατίθεται ετησίως ."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:392
msgid ""
@@ -1429,18 +1440,24 @@ msgid ""
"We are not required to identify donors to any other organization or "
"authority, and we do not."
msgstr ""
+"Δεν είμαστε υποχρεωμένοι να δηλώσουμε την ταυτότητα των δωρητών μας σε "
+"οποιονδήποτε άλλο οργανισμό ή αρχή και δεν το κάνουμε."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:396
msgid ""
"(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2016 and $4,999 in "
"early 2017 ;)"
msgstr ""
+"(Επίσης, αν θέλατε, θα μπορούσατε να μας δώσετε 4.999 δολάρια στα τέλη του "
+"2016 και 4.999 δολάρια στις αρχές του 2017)"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:402
msgid ""
"In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
"donor without my permission."
msgstr ""
+"Στην πολιτική απορρήτου σας, λέτε ότι ποτέ δεν θα με αναφέρετε δημόσια ως "
+"δωρητή χωρίς την άδειά μου."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:404
msgid "What does that mean?"
@@ -1489,12 +1506,16 @@ msgid ""
"It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
"taxes in the United States."
msgstr ""
+"Είναι σημαντικό για μένα η δωρεά μου να εκπίπτει από τη φορολογία, αλλά δεν "
+"πληρώνω φόρους στις Ηνωμένες Πολιτείες."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:426
msgid ""
"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
"the United States."
msgstr ""
+"Αυτή τη στιγμή, μπορούμε να προσφέρουμε φορολογική έκπτωση μόνο σε δωρητές "
+"που πληρώνουν φόρους στις Ηνωμένες Πολιτείες."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:428
msgid ""
@@ -1502,6 +1523,9 @@ msgid ""
"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
" your country in future."
msgstr ""
+"Εάν είναι σημαντικό για εσάς οι δωρεές σας να εκπίπτουν από τη φορολογία σε "
+"μια άλλη χώρα, ενημερώστε μας και θα προσπαθήσουμε να προσφέρουμε φορολογική"
+" έκπτωση στη χώρα σας στο μέλλον."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:430
msgid ""
@@ -1511,6 +1535,11 @@ msgid ""
"organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-"
"deductibility for your donation."
msgstr ""
+"Ή αν βρίσκεστε στη Γερμανία, τη Γαλλία ή τη Σουηδία, <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">οι "
+"οργανισμοί αυτοί υποστηρίζουν το δίκτυο Tor</a> και ίσως είναι σε θέση να "
+"σας προσφέρουν φοροαπαλλαγή για τη δωρεά σας."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:436
msgid ""
@@ -1539,6 +1568,9 @@ msgid ""
"Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
msgstr ""
+"Αυτή είναι η <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">πολιτική απορρήτου δωρητών</a> του Tor "
+"Project."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:457
msgid "What is your refund policy?"
More information about the tor-commits
mailing list