[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 7 19:15:22 UTC 2018


commit 5147be1600432d6337363ba250721e99cc0f4832
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 7 19:15:20 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po | 13 +++++++++-
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 2 files changed, 58 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po
index 538a6be48..a4214dcc4 100644
--- a/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -228,10 +228,21 @@ msgid ""
 "book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current "
 "best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
 msgstr ""
+"বর্তমানে যত উপায় আছে তাদের মধ্যে টরই সর্বশ্রেষ্ঠ বলে আমরা বিশ্বাস করি, আর "
+"আমরা জানি আপনার পরিচয় রক্ষায় এটি ভি.পি.এন, প্রক্সিচেন, বা ব্রাউজারের "
+"\"প্রাইভেট ব্রাউজিং\" মোডের মত অন্যান্য সব উপায়ের চেয়ে অনেক বেশি কার্যকর। "
+"আমরা জানি ইতোমধ্যেই রাশিয়ার এবং এন.এস.এ. টরকে থামানোর চেষ্টা করে ব্যর্থ "
+"হয়েছে। ইলেক্ট্রনিক ফ্রন্টিয়ার ফাউন্ডেশনের মতে, বর্তমান সময়ে <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-"
+"tor\">পরিচয়ের গোপনীয়তা রক্ষার সবচেয়ে শক্তিশালী কয়েকটি সফটওয়্যার</a> টরে আছে;"
+" আর নিরাপত্তা বিষয়ে বিশেষজ্ঞ ব্রুস শ্নায়ার তাঁর \"ডেটা অ্যান্ড গোলায়াথ\" "
+"বইতে লিখেছেন, \"বর্তমানে ওয়েব ব্রাউজিংয়ের সময় নিজের পরিচয় রক্ষার সবচেয়ে ভাল "
+"টুল হচ্ছে টর।\""
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:158
 msgid "9. Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
-msgstr ""
+msgstr "৯. টর ব্যবহার করা কি বৈধ? এটি ব্যবহার করে বিপদে পড়ব না তো?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:162
 msgid ""
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 6b5b33e1a..159f4b781 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/f6/f6343b8297023fc4c81bdc781982a9bd6b9e02c4065cc55ef46704117b8c649c.php:27
 #: tmp/cache_locale/bd/bd41977b65e8ce5f3ec3278a1d6a2668862f9bc7815f9d161ad3aef6fbe27c70.php:27
 msgid "Tor Thanks You"
-msgstr ""
+msgstr "Tor благодарит вас"
 
 #: tmp/cache_locale/f6/f6343b8297023fc4c81bdc781982a9bd6b9e02c4065cc55ef46704117b8c649c.php:61
 #: tmp/cache_locale/bd/bd41977b65e8ce5f3ec3278a1d6a2668862f9bc7815f9d161ad3aef6fbe27c70.php:61
 msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
-msgstr ""
+msgstr "РАССКАЖИТЕ О TOR PROJECT"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:27
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:31
 msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Донорский FAQ Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:52
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:64
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "контакт"
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:66
 #: tmp/cache_locale/57/5782734e5310dead42e58da74140293ce52df38ace07d6c1640479ee3e822b52.php:51
 msgid "about"
-msgstr ""
+msgstr "О нас"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:66
 msgid "DONOR FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Донорский FAQ"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:78
 msgid "1. What is the Tor Project and what does it do?"
@@ -154,6 +154,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">This Tor Project "
 "FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
 msgstr ""
+"У Tor Project есть <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">FAQ</a>, в котором "
+"можно найти ответы на все эти вопросы и даже больше."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:148
 msgid "8. Does the Tor software work?"
@@ -203,6 +206,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">financial "
 "statements, and its Form 990</a>."
 msgstr ""
+"Вот финансовая информация Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">по форме "
+"990</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:178
 msgid "11. Where does the Tor Project's money come from?"
@@ -238,6 +245,12 @@ msgid ""
 "bank fees. The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, "
 "which are important for Tor because the Tor community is global."
 msgstr ""
+"Ежегодные расходы Tor Project составляют около 2.5 миллиона долларов США. "
+"Примерно 80% денег Tor Project тратит на оплату работы специалистов, в "
+"основном программистов. Около 10% уходит на административные расходы, "
+"например, бухгалтерию, юридическое сопровождение, банковские комиссии. "
+"Оставшиеся 10% идут на поездки, встречи и конференции. Они важны для Tor, "
+"потому что наше сообщество охватывает всю планету."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:198
 msgid "13. Is my donation tax-deductible?"
@@ -249,6 +262,9 @@ msgid ""
 "deductible to the full extent required by law. Following is information you "
 "may need for reporting purposes:"
 msgstr ""
+"Если вы платите налоги в США, ваше пожертвование Tor может быть оформлено "
+"как налоговый вычет в полной мере, как это предусмотрено законом. Вот "
+"информация, которая может вам пригодиться для отчетности:"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:207
 msgid ""
@@ -260,6 +276,13 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Shari Steele, Executive Director<br>"
 msgstr ""
+"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>Address:</b><br>\n"
+"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
+"          <b>Contact person:</b> Shari Steele, Executive Director<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:220
 msgid "14. If I am not in the United States, can I still donate?"
@@ -270,6 +293,9 @@ msgid ""
 "Yes, definitely. Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay"
 " taxes on U.S. income) but we would very much appreciate your support."
 msgstr ""
+"Да, разумеется. Возможно, у вас не будет налоговых льгот (разве что вы "
+"платите налоги с доходов, полученных в США). Как бы то ни было, мы очень "
+"признательны за вашу поддержку."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:230
 msgid ""
@@ -289,6 +315,13 @@ msgid ""
 "donating using a mechanism that allows for comments, feel free to send your "
 "thoughts that way."
 msgstr ""
+"Простите, нет. Если мы принимаем пожертвование от того, кто указал "
+"конкретную цель возможного расходования средств, Налоговая служба США "
+"заставляет нас отслеживать эти деньги и особо отчитываться по ним. Это "
+"большая административная нагрузка для маленькой организации. Нам это вряд ли"
+" подходит. Впрочем, мы были бы очень признательны за ваши идеи и обратную "
+"связь. Если вы делаете пожертвование способом, позволяющим оставлять "
+"комментарии, пожалуйста, пишите и делитесь своими мыслями."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:240
 msgid "16. Can I donate while using Tor Browser?"
@@ -299,6 +332,9 @@ msgid ""
 "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser. If you run into "
 "problems, please contact giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
+"Да! Наши тесты показывают, что пожертвования через Tor Browser проходят. "
+"Если вы встретите проблему, пожалуйста, напишите нам на "
+"giving(at)torproject.org."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:248
 msgid ""
@@ -847,7 +883,7 @@ msgstr "футболка"
 msgid "Get our limited edition Tor: At the Heart of Internet Freedom t-shirt."
 msgstr ""
 "Получите футболку Tor: At the Heart of Internet Freedom (ограниченная "
-"версия)."
+"серия)."
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:225
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:364
@@ -859,6 +895,8 @@ msgid ""
 "Limited edition “What Is Tor“ vintage poster by artist Molly "
 "Crabapple. Contains raccoons, mice and the intrawebs. 22&ldquo x 30“"
 msgstr ""
+"Винтажный постер авторства Mary Crabapple “What Is Tor“ "
+"(ограниченная серия). Еноты, мыши и сети. 22&ldquo x 30“"
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:243
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:379
@@ -896,6 +934,8 @@ msgid ""
 "Limited edition “What Is Tor“ vintage poster by artist Molly "
 "Crabapple. Contains raccoons, mice and the intrawebs. 22“ x 30“"
 msgstr ""
+"Винтажный постер авторства Mary Crabapple “What Is Tor“ "
+"(ограниченная серия). Еноты, мыши и сети. 22&ldquo x 30“"
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:432
 msgid "I don't want a swag gift"



More information about the tor-commits mailing list