[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jun 19 11:48:44 UTC 2018
commit f30d14dbcf44fe31d27ca8e9a3834d4f43831a78
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jun 19 11:48:42 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ar/ar.po | 19 +++++++++++++++++--
1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 4345aeed8..8235d6866 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -831,12 +831,16 @@ msgid ""
"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
"bear in mind:"
msgstr ""
+"عند الولوج إلى موقع عبر متصفح تور، فهناك بعض النقاط التي ينبغي الانتباه "
+"إليها:"
#: managing-identities.page:79
msgid ""
"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
" important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
+"راجع صفحة <link xref=\"secure-connections\">الاتصالات الآمنة</link> لمعلومات"
+" مهمة حول كيفية تأمين اتصالك أثناء الولوج."
#: managing-identities.page:87
msgid ""
@@ -847,10 +851,15 @@ msgid ""
"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
"contacting the operators and explaining the situation."
msgstr ""
+"كثيرا ما يجعل متصفح تور اتصالاتك تبدو وكأنها قادمة من منطقة أخرى من العالم. "
+"بعض المواقع، مثل البنوك أو خدمات البريد الإلكتروني، قد تفسر هذا على أنه مؤشر"
+" على اختراق حسابك، وبالتالي تمنعك من الولوج. الحل الوحيد لهذه المشكلة هو "
+"اتباع الإجراءات التي ينصح به الموقع لاستعادة الحساب، أو التواصل مع مشغلي "
+"الموقع لتوضيح اللبس."
#: managing-identities.page:101
msgid "Changing identities and circuits"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الهويات والدوائر"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -862,12 +871,16 @@ msgid ""
"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
#: managing-identities.page:105
msgid ""
"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
"options, located in the Torbutton menu."
msgstr ""
+"يحتوي متصفح تور على خياري ”هوية جديدة“ و ”دائرة تور جديدة لهذا الموقع“، في "
+"قائمة زر تور."
#: managing-identities.page:111
msgid "New Identity"
@@ -1081,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:12
msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصالات الآمنة"
#: secure-connections.page:14
msgid ""
@@ -1103,6 +1116,8 @@ msgid ""
"external ref='media/secure-connections/https.png' "
"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
msgstr ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
#: secure-connections.page:26
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list