[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 31 11:45:26 UTC 2018
commit 96942fcb4d3f88407fe74e33e6608428025b72d7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 31 11:45:22 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 27 ++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
index 90514e5cf..54f3f690c 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,11 @@
# Sofia K., 2018
# Emma Peel, 2018
# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2018
+# Panos <alwayslivid at protonmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: Panos <alwayslivid at protonmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Ευχαριστούμε!"
#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:48
msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr "Ευχαριστούμε που στηρίζετε την καμπάνια του Tor Ισχύς εν τη ενώσει."
+msgstr "Ευχαριστούμε που στηρίζετε την καμπάνια του Tor \"Ισχύς εν τη ενώσει\"."
#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:50
msgid "You should receive an email receipt shortly."
@@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "t-shirt"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:254
msgid "Get our limited edition Tor: Strength in Numbers shirt."
-msgstr ""
+msgstr "Αποκτήστε την μπλούζα περιορισμένης έκδοσης Tor: Ισχύς εν τη ενώσει."
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:265
msgid "t-shirt pack"
@@ -1746,10 +1747,14 @@ msgid ""
"the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or "
"Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts."
msgstr ""
+"Το μπλουζάκι Tor: Ισχύς εν τη ενώσει, μαζί με ένα από τα μπλουζάκια \"Tor: "
+"Ενδυναμώνουμε την ηλεκτρονική αντίσταση\", \"Ανοιχτό Παρατηρητήριο "
+"Παρεμβολών Δικτύου\" (OONI) ή \"Tor: Στην καρδιά της ελευθερίας του "
+"διαδικτύου\"."
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:281
msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Tor: Στην καρδιά της ελευθερίας του διαδικτύου"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:285
msgid "Powering the Digital Resistance"
@@ -1766,6 +1771,8 @@ msgstr "φούτερ"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:307
msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
msgstr ""
+"Η ισχυρή υποστήριξή σας στο Tor σας εξασφαλίζει αυτό το υψηλής ποιότητας "
+"φούτερ με φερμουάρ."
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:317
msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?"
@@ -1858,7 +1865,7 @@ msgstr "Σχόλια"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:463
msgid "Donating:"
-msgstr ""
+msgstr "Θα γίνει δωρεά:"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:470
msgid "Donate"
@@ -1877,10 +1884,13 @@ msgid ""
"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open "
"Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt"
msgstr ""
+"Μπλουζάκι \"Tor στην καρδιά του διαδικτύου\", \"Tor: Ενδυναμώνουμε την "
+"ηλεκτρονική αντίσταση\", \"Ανοιχτό Παρατηρητήριο Παρεμβολών Δικτύου\" (OONI)"
+" ή \"Tor: Στην καρδιά της ελευθερίας του διαδικτύου\""
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:496
msgid "Strength in Numbers T-Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Μπλουζάκι \"Ισχύς εν τη ενώσει\""
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:500
msgid "Choose your size."
@@ -1924,7 +1934,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:537
msgid "per month"
-msgstr ""
+msgstr "ανά μήνα"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:551
msgid "One moment while we shovel coal into our servers."
@@ -1935,7 +1945,10 @@ msgid ""
"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
" Tor robust and secure."
msgstr ""
+"Ξεσηκωθείτε για τα παγκόσμια ανθρώπινα δικαιώματα περί ιδιωτικότητας και "
+"ελευθερίας και βοηθήστε στην ασφάλεια και στην ακεραιότητα του Tor."
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:640
msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
msgstr ""
+"Η Mozilla θα συμπληρώσει το δώρο σας και θα διπλασιάσει την επιρροή σας."
More information about the tor-commits
mailing list