[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Aug 24 18:47:22 UTC 2018
commit 29c99439098883d481740296f3d267681b725207
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Aug 24 18:47:19 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ru/ru.po | 14 +++++++++++++-
1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 54d01ec1c..d387b079d 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -17,12 +17,13 @@
# Roberto Brigante, 2017
# Антон Толмачев <a.tolmachev at richart-consalt.ru>, 2017
# Boris Shminke, 2017
+# Sergey Lapshov <sfinx641 at gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Boris Shminke, 2017\n"
+"Last-Translator: Sergey Lapshov <sfinx641 at gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -232,6 +233,11 @@ msgid ""
" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
"addresses, and try again."
msgstr ""
+"Нажмите «Подключиться». Использование мостов может замедлить соединение по "
+"сравнению с обычными ретрансляторами Tor. Если соединение не удалось, мосты,"
+" которые вы получили, могут быть недоступны. Для получения большего "
+"количества адресов моста используйте один из приведенных выше методов и "
+"повторите попытку."
#: circumvention.page:6
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
@@ -250,6 +256,12 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
+"Прямой доступ к сети Tor иногда может блокироваться вашим интернет-"
+"провайдером или правительством. Tor Browser включает некоторые инструменты "
+"обхода, чтобы обойти эти блокировки. Эти инструменты называются "
+"подключаемыми транспортами - «Pluggable Transports». Дополнительную "
+"информацию о типах транспорта, доступных в настоящее время, смотрите на "
+"странице Pluggable Transports."
#: circumvention.page:22
msgid "Using pluggable transports"
More information about the tor-commits
mailing list