[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 10 02:50:43 UTC 2017
commit 2ce2a6e0cd13674fb18bed5b23ebc1990328a5e6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 10 02:50:41 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ga/ga.po | 11 +++++++++++
1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index 96fff8b81..15f806757 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -1016,6 +1016,10 @@ msgid ""
"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
"stop Tor Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
+"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
+"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar isteach i gceart: chuirfeadh fiú "
+"botún beag Brabhsálaí Tor ar strae agus ní bheadh Brabhsálaí Tor in ann an "
+"tseirbhís a bhaint amach."
#: onionsites.page:64
msgid ""
@@ -1023,6 +1027,9 @@ msgid ""
"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
"have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
+"Murar féidir leat ceangal leis an tseirbhís onion fós, bain triail eile as "
+"ar ball. B'fhéidir go bhfuil fadhb shealadach leis an líonra, nó b'fhéidir "
+"gur lig stiúrthóirí an tsuímh dó dul as líne gan rabhadh."
#: onionsites.page:69
msgid ""
@@ -1078,6 +1085,10 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"Is teanga ríomhchlárúcháin é JavaScript a úsáideann suímh Ghréasáin chun "
+"gnéithe idirghníomhacha a chur ar fáil, mar shampla físeáin, beochan, fuaim,"
+" agus amlínte stádas. Faraor, éascaíonn JavaScript ionsaithe áirithe ar "
+"shlándáil an bhrabhsálaí, ionsaithe a d'fhéadfadh d'aitheantas a nochtadh."
#: plugins.page:39
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list