[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 5 12:50:52 UTC 2017
commit 27dbdf1659d75c0ef15dde854f76091229d7b227
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 5 12:50:50 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
he/he.po | 12 ++++++++++++
1 file changed, 12 insertions(+)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index a62545a61..60ad85435 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -747,6 +747,10 @@ msgid ""
" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
"that both connections originate from your browser."
msgstr ""
+"דפדפן Tor ממרכז את חווית הרשת שלך סביב מערכת היחסים שלך עם האתר בשורת "
+"הכתובת. אפילו אם אתה מתחבר לשני אתרים שונים שמשתמשים באותו שירות מעקב של צד "
+"שלישי, דפדפן Tor יאלץ את התוכן להיות מוגש על גבי שני מעגלי Tor שונים, כך "
+"שהגשש לא יידע ששני החיבורים נובעים מהדפדפן שלך."
#: managing-identities.page:38
msgid ""
@@ -892,12 +896,15 @@ msgid ""
"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
"private web:"
msgstr ""
+"שירותי בצל מציעים מספר יתרונות על פני שירותים מצויים על הרשת הבלתי פרטית:"
#: onionsites.page:23
msgid ""
"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "
"for adversaries to censor it or identify its operators."
msgstr ""
+"מיקום וכתובת IP של שירותי בצל הם מוסתרים, מה שמקשה על יריבים לצנזר שירותים "
+"אלו או לזהות את מתפעליהם."
#: onionsites.page:29
msgid ""
@@ -905,6 +912,8 @@ msgid ""
" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
" over HTTPS</link>."
msgstr ""
+"כל התעבורה בין Tor ושירותי הבצל היא מוצפנת מקצה לקצה, כך שאינך צריך לדאוג "
+"לגבי <link xref=\"secure-connections\">התחברות על פני HTTPS</link>."
#: onionsites.page:36
msgid ""
@@ -913,6 +922,9 @@ msgid ""
" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
"being tampered with."
msgstr ""
+"הכתובת של שירות בצל מתחוללת באופן אוטומטי, כך שהמתפעלים אינם צריכים לרכוש שם"
+" תחום; הכתובת onion. גם עוזרת ל-Tor לוודא שהוא מתחבר למיקום הנכון ושהחיבור "
+"אינו מחובל."
#: onionsites.page:46
msgid "How to access an onion service"
More information about the tor-commits
mailing list