[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 5 08:51:02 UTC 2017
commit 1740d41864fe76318fb43b0b8755a592eea49b00
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 5 08:51:00 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
he/he.po | 8 ++++++++
is/is.po | 6 ++++++
2 files changed, 14 insertions(+)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index e55e1481b..70f8512e6 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -717,6 +717,10 @@ msgid ""
"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
+"כשאתה מתחבר אל אתר, זה לא רק המתפעלים של האתר שיכולים לתעד מידע על ביקורך. "
+"רוב האתרים משתמשים כעת בשירותי צד-שלישי רבים, כולל כפתורי \"אהבתי\" של רישות"
+" חברתי, גששי ניתוח, מודעות פרסום, כולם יכולים לקשר את פעילותך ברחבי אתרים "
+"שונים."
#: managing-identities.page:20
msgid ""
@@ -726,6 +730,10 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
+"שימוש ברשת Tor עוצרת משקיפים מלהיות מסוגלים לגלות את מיקומך המדויק ואת כתובת"
+" ה-IP שלך, אבל אפילו ללא מידע זה הם עלולים להיות מסוגלים לקשר יחד אזורים "
+"שונים של פעילותך. מסיבה זו, דפדפן Tor מכיל מספר מאפיינים נוספים העוזרים לך "
+"לשלוט איזה מידע יכול להיקשר אל זהותך."
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
diff --git a/is/is.po b/is/is.po
index 00cc6839c..f5ebeef2c 100644
--- a/is/is.po
+++ b/is/is.po
@@ -246,6 +246,8 @@ msgid ""
"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
" to the Tor network."
msgstr ""
+"Veldu \"já\" ef netþjónustuaðilinn þinn (ISP) hindrar á einhvern hátt "
+"tengingar inn á Tor-netið."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -539,6 +541,8 @@ msgid ""
"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"Eftirfarandi eldveggjarhugbúnaður er þekktur fyrir að trufla Tor og gæti "
+"þurft að gera tímabundið óvirkan:"
#: known-issues.page:23
msgid "Webroot SecureAnywhere"
@@ -561,6 +565,8 @@ msgid ""
"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
"security reasons."
msgstr ""
+"Myndskeið sem krefjast Adobe Flash eru ekki tiltæk. Öryggisins vegna er "
+"Flash gert óvirkt."
#: known-issues.page:43
msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
More information about the tor-commits
mailing list