[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 2 22:48:49 UTC 2017
commit 08a9ec7ec9ef5e49ef53dc46ef508625b0c3c567
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 2 22:48:47 2017 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
ga/openpgp-applet.pot | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/ga/openpgp-applet.pot b/ga/openpgp-applet.pot
index 408667df9..e3012ed98 100644
--- a/ga/openpgp-applet.pot
+++ b/ga/openpgp-applet.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-02 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Muinín Iomlán"
#: bin/openpgp-applet:347
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Muinín Is Airde"
+msgstr "An Mhuinín Is Airde"
#: bin/openpgp-applet:400
msgid "Name"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ainm"
#: bin/openpgp-applet:401
msgid "Key ID"
-msgstr "Aitheantas Eochrach"
+msgstr "Aitheantas na hEochrach"
#: bin/openpgp-applet:402
msgid "Status"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr[4] "Aitheantais Úsáideora:"
#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Dada (Ná sínigh)"
+msgstr "Gan eochair (Ná sínigh)"
#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Folaigh na faighteoirí"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir aitheantais na bhfaighteoirí i bhfolach nuair a sheolann tú teachtaireacht chriptithe. É seo, nó beidh aon duine a fheiceann an teachtaireacht chriptithe in ann feiceáil cé hiad na faighteoirí."
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
@@ -132,20 +132,20 @@ msgstr "An bhfuil muinín agat as na heochracha seo?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+msgstr[0] "Ní chuirtear muinín iomlán san eochair seo a leanas:"
+msgstr[1] "Ní chuirtear muinín iomlán sa dá eochair seo a leanas:"
+msgstr[2] "Ní chuirtear muinín iomlán sna heochracha seo a leanas:"
+msgstr[3] "Ní chuirtear muinín iomlán sna heochracha seo a leanas:"
+msgstr[4] "Ní chuirtear muinín iomlán sna heochracha seo a leanas:"
#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+msgstr[0] "An bhfuil dóthain muiníne agat as an eochair seo lena húsáid mar sin féin?"
+msgstr[1] "An bhfuil dóthain muiníne agat as na heochracha seo lena n-úsáid mar sin féin?"
+msgstr[2] "An bhfuil dóthain muiníne agat as na heochracha seo lena n-úsáid mar sin féin?"
+msgstr[3] "An bhfuil dóthain muiníne agat as na heochracha seo lena n-úsáid mar sin féin?"
+msgstr[4] "An bhfuil dóthain muiníne agat as na heochracha seo lena n-úsáid mar sin féin?"
#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
More information about the tor-commits
mailing list