[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 25 23:20:34 UTC 2017
commit ca28da0801a3ae1d408a32aabf1e412f43c42a76
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 25 23:20:32 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ro/ro.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 28 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 3808a72de..f1d90142c 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# laura berindei <lauraagavriloae at yahoo.com>, 2016
# Viorel <f_viorel at yahoo.com>, 2016
# drazvan <razvan.net at gmail.com>, 2017
+# Adrian Staicu <astaicu at gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: drazvan <razvan.net at gmail.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu at gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,16 +29,20 @@ msgstr "credite-traducători"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
+"Află ce poate face Tor Browser pentru a îți proteja intimitatea și "
+"anonimatul"
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Despre Tor Browser"
#: about-tor-browser.page:12
msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
+"Tor Browser folosește rețeaua Tor pentru a îți proteja intimitatea și "
+"anonimatul. Folosirea rețelei Tor are două proprietăți principale:"
#: about-tor-browser.page:18
msgid ""
@@ -45,6 +50,9 @@ msgid ""
" will not be able to track your internet activity, including the names and "
"addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"Furnizorul tău de Internet și oricine ar supraveghea conexiunea ta locală nu"
+" vor putea să-ți urmărească activitatea pe Internet, incluzând numele sau "
+"adresele site-urilor pe care le vizitezi."
#: about-tor-browser.page:25
msgid ""
@@ -53,12 +61,19 @@ msgid ""
"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"Operatorii site-urilor web și serviciilor pe care le folosești, și oricine "
+"le supraveghează, vor vedea o conexiune venind dinspre rețeaua Tor în locul "
+"adresei tale de Internet (IP) reale, și nu vor ști cine ești decât dacă te "
+"vei identifica tu în mod explicit."
#: about-tor-browser.page:34
msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"În plus, Tor Browser este proiectat să prevină site-urile web să te "
+"\"amprenteze\" sau identifice pe baza configurărilor navigatorului de "
+"Internet."
#: about-tor-browser.page:39
msgid ""
@@ -66,6 +81,10 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
msgstr ""
+"Implicit Tor Browser nu păstrează nici un istoric al navigării. Cookie-urile"
+" sunt valide doar pentru o singură sesiune (pînă ce Tor Browser e închis sau"
+" o <link xref=\"managing-identities#new-identity\">Nouă Identitate</link> "
+"este cerută)."
#: about-tor-browser.page:50
msgid "How Tor works"
@@ -79,6 +98,11 @@ msgid ""
" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "
"onto the public Internet."
msgstr ""
+"Tor este o rețea de tunele virtuale care îți permit să-ți îmbunătățești "
+"intimitatea și securitatea pe Internet. Tor funcționează prin transmiiterea "
+"traficului tău prin trei servere aleatoare (denumite și <em>relee</em>) în "
+"rețeaua Tor. Ultimul releu din circuit (\"releul ieșire\") trimite apoi "
+"traficul către Internet."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -90,6 +114,8 @@ msgid ""
"external ref='media/how-tor-works.png' "
"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
msgstr ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
#: about-tor-browser.page:60
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list