[tor-commits] [translation/tor-messenger-authdtd] Update translations for tor-messenger-authdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 19 14:17:51 UTC 2016


commit 1bd8201ccc2d98ecba67f60fd6c01db9366d21a3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 19 14:17:49 2016 +0000

    Update translations for tor-messenger-authdtd
---
 nb/auth.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/nb/auth.dtd b/nb/auth.dtd
index cb1dbd6..abcacdb 100644
--- a/nb/auth.dtd
+++ b/nb/auth.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
 <!ENTITY authDialog.manualVerification "Manuell bekrefting av fingeravtrykk">
 <!ENTITY authDialog.questionAndAnswer "Spørsmål og svar">
 <!ENTITY authDialog.sharedSecret "Delt hemmelighet">
-<!ENTITY authDialog.manualInstruction "For å bekrefte fingeravtrykket, kontakt din venn gjennon en annen bekreftet kanal, som telefon eller GPG-signert e-post. Hver av dere bør utveksle passord med motparten. Hvis alt stemmer kan du indikere i dialogboksen under at du har bekreftet fingeravtrykket.">
+<!ENTITY authDialog.manualInstruction "For å bekrefte fingeravtrykket, kontakt din venn gjennon en annen bekreftet kanal, som telefon eller GPG-signert e-post. Hver av dere bør utveksle fingeravtrykk med motparten. Hvis alt stemmer kan du indikere i dialogboksen under at du har bekreftet fingeravtrykket.">
 <!ENTITY authDialog.choose "Velg">
 <!ENTITY authDialog.how "Hvordan ønsker du å bekrefte identiteten til din kontakt?">
 <!ENTITY authDialog.qaInstruction "For å bekrefte identiteten til noen, vel et spørsmål som bare du og vedkommende kjenner svaret til. Skriv inn spørsmål og tilhørende svar, vent så på at kontakten din oppgir rett svar. Hvis de ikke stemmer overens kan det hende du snakker til en falskmyntner.">



More information about the tor-commits mailing list