[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 28 02:45:06 UTC 2016


commit e8153035603c5599b260d1d33d49c9baae9a8eb9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 28 02:45:04 2016 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6591c95..aa70efa 100644
--- a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Alfredo Chaves <achaves.blg at gmail.com>, 2015
 # Andres Felipe Torres <felipetorresh at hotmail.com>, 2015
+# Dario Tabares <dario7820092009 at gmail.com>, 2016
 # Marcela Garcia-Casteblanco <marcegcol at hotmail.com>, 2015
 # William Beltrán <wbeltranc at gmail.com>, 2015
 msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Alfredo Chaves <achaves.blg at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-28 02:38+0000\n"
+"Last-Translator: Dario Tabares <dario7820092009 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_CO/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,27 +99,27 @@ msgstr "Intente %s ir de regreso %s y seleccionar un tipo diferente de puente!"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Paso %s 1 %s"
+msgstr "Paso %s1%s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Descargue %s Navegador Tor %s"
+msgstr "Descargar %s Navegador Tor %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Paso %s 2 %s"
+msgstr "Paso %s2%s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Obtenga %s puentes %s"
+msgstr "Obtener %s puentes %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Paso %s 3 %s"
+msgstr "Paso %s3%s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Hola, amigo!"
 
 #: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
 msgid "Public Keys"
-msgstr "Llaves publicas "
+msgstr "Llaves públicas "
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Llaves publicas "
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "Este correo electrónico ha sido creado con arco iris, unicornios y destellos para %s en %s a %s."
+msgstr "Este correo electrónico ha sido creado con arco iris, unicornios y destellos\n para %s en %s a %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -227,7 +228,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BrideDB puede proporcionar puentes con varios %s tipos de Transportes Conectables %s, \nlo cual puede complicar sus conecciones a la red Tor, creando mas\ndificultades para alguien observando su tráfico de internet para determinar que usted está utilizando Tor. \n"
+msgstr "BrideDB puede proporcionar puentes con varios %s tipos de Transportes Conectables %s, \nlo cual puede complicar sus conexiones a la red Tor, creando mas\ndificultades para alguien observando su tráfico de Internet para determinar que usted está\nutilizando Tor. \n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -235,7 +236,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "Algunos puentes con direcciones IPv6 también se encuentran disponibles, aunque algunos Transportes Conectables no son compatibles con IPv6. \n"
+msgstr "Algunos puentes con direcciones IPv6 puede encontrarse disponibles, con algunos conectores\nTransportes no son compatibles con IPv6.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,



More information about the tor-commits mailing list