[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Mar 28 02:45:06 UTC 2016
commit e8153035603c5599b260d1d33d49c9baae9a8eb9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Mar 28 02:45:04 2016 +0000
Update translations for bridgedb
---
es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 23 ++++++++++++-----------
1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6591c95..aa70efa 100644
--- a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Alfredo Chaves <achaves.blg at gmail.com>, 2015
# Andres Felipe Torres <felipetorresh at hotmail.com>, 2015
+# Dario Tabares <dario7820092009 at gmail.com>, 2016
# Marcela Garcia-Casteblanco <marcegcol at hotmail.com>, 2015
# William Beltrán <wbeltranc at gmail.com>, 2015
msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Alfredo Chaves <achaves.blg at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-28 02:38+0000\n"
+"Last-Translator: Dario Tabares <dario7820092009 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,27 +99,27 @@ msgstr "Intente %s ir de regreso %s y seleccionar un tipo diferente de puente!"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Paso %s 1 %s"
+msgstr "Paso %s1%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Descargue %s Navegador Tor %s"
+msgstr "Descargar %s Navegador Tor %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Paso %s 2 %s"
+msgstr "Paso %s2%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Obtenga %s puentes %s"
+msgstr "Obtener %s puentes %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Paso %s 3 %s"
+msgstr "Paso %s3%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:38
#, python-format
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Hola, amigo!"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
msgid "Public Keys"
-msgstr "Llaves publicas "
+msgstr "Llaves públicas "
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Llaves publicas "
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "Este correo electrónico ha sido creado con arco iris, unicornios y destellos para %s en %s a %s."
+msgstr "Este correo electrónico ha sido creado con arco iris, unicornios y destellos\n para %s en %s a %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -227,7 +228,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BrideDB puede proporcionar puentes con varios %s tipos de Transportes Conectables %s, \nlo cual puede complicar sus conecciones a la red Tor, creando mas\ndificultades para alguien observando su tráfico de internet para determinar que usted está utilizando Tor. \n"
+msgstr "BrideDB puede proporcionar puentes con varios %s tipos de Transportes Conectables %s, \nlo cual puede complicar sus conexiones a la red Tor, creando mas\ndificultades para alguien observando su tráfico de Internet para determinar que usted está\nutilizando Tor. \n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -235,7 +236,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "Algunos puentes con direcciones IPv6 también se encuentran disponibles, aunque algunos Transportes Conectables no son compatibles con IPv6. \n"
+msgstr "Algunos puentes con direcciones IPv6 puede encontrarse disponibles, con algunos conectores\nTransportes no son compatibles con IPv6.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
More information about the tor-commits
mailing list