[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits_completed] Update translations for tails-onioncircuits_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jun 1 15:47:05 UTC 2016
commit ff334dfe1aa28ad485df2b4c44cde53b8015b73d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jun 1 15:47:03 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed
---
hu/onioncircuits.pot | 96 ++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/hu/onioncircuits.pot b/hu/onioncircuits.pot
index 38625a0..ede9c56 100644
--- a/hu/onioncircuits.pot
+++ b/hu/onioncircuits.pot
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# benewfy <benewfy at gmail.com>, 2016
-# Falu, 2016
-# Falu, 2016
+# Falu <info at falu.me>, 2016
+# Falu <info at falu.me>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:18+0000\n"
-"Last-Translator: Falu\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: benewfy <benewfy at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,74 +21,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../onioncircuits:81
-msgid ""
-"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Tor démonhoz. Az Onion Ãramkörök megpróbál újracsatlakozni..."
-
-#: ../onioncircuits:94
-msgid "Onion Circuits"
-msgstr "Onion Ãramkörök"
+msgid "You are not connected to Tor yet..."
+msgstr "Még nem vagy kapcsolódva a Tor-hoz..."
#: ../onioncircuits:95
-msgid "Display Tor circuits and streams"
-msgstr "Tor áramkörök és folyamok"
-
-#: ../onioncircuits:107
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../onioncircuits:124
-msgid "Path"
-msgstr "Ãtvonal"
+msgid "Onion Circuits"
+msgstr "Onion Hálózatok"
#: ../onioncircuits:125
+msgid "Circuit"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../onioncircuits:126
msgid "Status"
msgstr "Ãllapot"
-#: ../onioncircuits:141
-msgid "Click on a path to get details"
-msgstr "A részletekhez kattints az útvonalra"
+#: ../onioncircuits:142
+msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays."
+msgstr "Kattints egy hálózatra a Tor átjátszóinak további részleteiért."
-#: ../onioncircuits:215
-msgid ""
-"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr "Elveszett Tor démon kapcsolata. Az Onion Ãramkörök megpróbál újracsatlakozni..."
-
-#: ../onioncircuits:232
-msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits."
-msgstr "Kapcsolódva a Tor démonhoz! Most már használható az Onion Ãramkörök."
+#: ../onioncircuits:221
+msgid "The connection to Tor was lost..."
+msgstr " Megszakadt a kapcsolat a Tor-ral..."
-#: ../onioncircuits:314
-msgid "Building..."
-msgstr "FelépÃtés..."
+#: ../onioncircuits:317
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../onioncircuits:339
+#: ../onioncircuits:343
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../onioncircuits:564
+#: ../onioncircuits:554
+msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed."
+msgstr "GeoIP adatbázis nem elérhetÅ. Nem lesz országinformáció megjelenÃtve."
+
+#: ../onioncircuits:585
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../onioncircuits:590
+#, c-format
+msgid "%.2f Mb/s"
+msgstr "%.2f Mb/s"
+
+#: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../onioncircuits:607
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ujjlenyomat:"
-#: ../onioncircuits:565
+#: ../onioncircuits:608
msgid "Published:"
msgstr "Közzétéve:"
-#: ../onioncircuits:566
+#: ../onioncircuits:609
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
-#: ../onioncircuits:566
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../onioncircuits:567
+#: ../onioncircuits:610
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Sávszélesség:"
-
-#: ../onioncircuits:567
-#, c-format
-msgid "%.2f Mb/s"
-msgstr "%.2f Mb/s"
More information about the tor-commits
mailing list