[tor-commits] [translation/tor-messenger-otrproperties_completed] Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 23 17:47:11 UTC 2016
commit 0813a5392c028a377e011db3519ef77c1b60ce41
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 23 17:47:09 2016 +0000
Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
---
el/otr.properties | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 31 insertions(+)
diff --git a/el/otr.properties b/el/otr.properties
new file mode 100644
index 0000000..c6fff0f
--- /dev/null
+++ b/el/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=Î Ïοσπάθησες να στείλεις Îνα μη κÏυπτογÏαφημÎνο μήνυμα στον/ην %S. Ως πολιτική, τα μη κÏυπτογÏαφημÎνα μηνÏματα δεν επιτÏÎπονται.
+msgevent.encryption_required_part2=Î ÏοσπαθοÏμε να ξεκινήσουμε μια ιδιωτική συζήτηση. Το μήνυμά σου θα επανεκπεμφθεί όταν ξεκινήσει η ιδιωτική συζήτηση.
+msgevent.encryption_error=ΠαÏουσιάστηκε σφάλμα κατά την κÏυπτογÏάφηση του μηνÏματός σου. Το μήνυμα δεν στάλθηκε.
+msgevent.connection_ended=Ο/Η %S Îχει ήδη κλείσει την ιδιωτική σÏνδεση με σÎνα. Το μήνυμά σου δεν στάλθηκε. Είτε τεÏμάτισε την ιδιωτική σου συζήτηση, είτε ξαναξεκίνησΠτην.
+msgevent.setup_error=ΠαÏουσιάστηκε σφάλμα κατά την δημιουÏγία ιδιωτικής συζήτησης με τον/την %S.
+msgevent.msg_reflected=Λαμβάνεις τα δικά σου OTR μηνÏματα. Είτε Ï€Ïοσπαθείς να μιλήσεις στον εαυτό σου, είτε κάποιος επανεκπÎμπει τα μηνÏματά σου πάλι σε σÎνα.
+msgevent.msg_resent=Το τελευταίο μήνυμα Ï€Ïος τον/την %S επανεκπÎμφθηκε.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Το κÏυπτογÏαφημÎνο μήνυμα που λήφθηκε από τον/την %S δεν είναι αναγνώσιμο, καθώς δεν επικοινωνείτε ιδιωτικά.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=Λάβαμε Îνα μη αναγνώσιμο κÏυπτογÏαφημÎνο μήνυμα από τον/την %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=ΠαÏαλάβαμε μήνυμα με κακόμοÏφα δεδομÎνα από %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Λήφθηκε Παλμός από τον/την %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Στάλθηκε Παλμός στον/στην %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=ΣυνÎβη κάποιο σφάλμα στο OTR.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Το παÏακάτω μήνυμα από τον %S δεν ήταν κÏυπτογÏαφημÎνο: %S
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Λάβαμε Îνα μη αναγνωÏίσιμο μήνυμα OTR από τον/την %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S Îστειλε μήνυμα για διαφοÏετικό session. Αν συνδεθήκατε πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚, μια άλλη session μποÏεί να πάÏει το μήνυμα.
+context.gone_secure_private=Η ιδιωτική συνομιλία με τον/την %S ξεκίνησε.
+context.gone_secure_unverified=Η ιδιωτική συνομιλία με τον/την %S ξεκίνησε. ΠαÏ' όλα αυτά, η ταυτότητά του/της δεν Îχει επαληθευτεί.
+context.still_secure=Η ιδιωτική συνομιλία με τον/την %S ανανεώθηκε επιτυχώς.
+error.enc=Σφάλμα κατά την κÏυπτογÏάφηση του μηνÏματος.
+error.not_priv=Έστειλες κÏυπτογÏαφημÎνα δεδομÎνα στον/στην %S, που δεν τα πεÏίμενε.
+error.unreadable=ΕξÎπεμψες Îνα μη αναγνώσιμο κÏυπτογÏαφημÎνο μήνυμα.
+error.malformed=Μεταδώσατε μήνυμα με κακόμοÏφα δεδομÎνα.
+resent=[επανεκπÎμφθηκε]
+tlv.disconnected=Ο/Η %S Îληξε την ιδιωτική του/της συζήτηση με σÎνα. Î ÏÎπει να κάνεις και ÎµÏƒÏ Ï„Î¿ ίδιο.
+query.msg=%S ζήτησε Off-the Record ιδιωτική συζήτηση. Ωστόσο, δεν Îχετε το Ï€Ïόσθετο που το υποστηÏίζει. Δες http://otr.cypherpunks.ca/ για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες.
+trust.unused=Μη χÏησιμοποιοÏμενο
+trust.not_private=Όχι Ιδιωτικό
+trust.unverified=Μη επιβεβαιωμÎνο
+trust.private=Ιδιωτικό
+trust.finished=ΤελειωμÎν
More information about the tor-commits
mailing list