[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Apr 7 08:15:13 UTC 2016
commit b7ebb0d9b2c64da085f2b298216c441a44ceca92
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Apr 7 08:15:11 2016 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
zh_HK/torcheck.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/torcheck.po b/zh_HK/torcheck.po
index 79693a5..faeaf4b 100644
--- a/zh_HK/torcheck.po
+++ b/zh_HK/torcheck.po
@@ -3,6 +3,7 @@
#
# Translators:
# CasperLi_HK <casper.hk at hotmail.com>, 2013
+# Kin Kwok, 2016
# CasperLi_HK <casper.hk at hotmail.com>, 2013
# ronnietse <tseronnie at ymail.com>, 2014
# ronnietse <tseronnie at ymail.com>, 2014
@@ -10,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Kin Kwok\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "æå–œï¼æ¤ç€è¦½å™¨çš„Tor洋蔥路由已æˆåŠŸè¨å®šã€‚"
+msgstr "æå–œï¼æ¤ç€è¦½å™¨å˜…Tor洋蔥路由已æˆåŠŸè¨å®šã€‚"
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "è«‹åƒé–±<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>有關安全使用Tor洋蔥路由的進一æ¥è³‡è¨Šã€‚ä½ ç¾åœ¨æ˜¯ä»¥åŒ¿åæ–¹å¼ç€è¦½äº’è¯ç¶²ã€‚"
+msgstr "è«‹åƒé–±<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>有關安全使用Tor洋蔥路由嘅進一æ¥è³‡è¨Šã€‚ä½ ä¾ã—Žä¿‚ä»¥åŒ¿åæ–¹å¼ç€è¦½äº’è¯ç¶²ã€‚"
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Tor洋蔥路由ç€è¦½å™¨æœ‰å®‰å…¨æ›´æ–°ã€‚"
@@ -45,18 +46,18 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "å¦‚ä½ æ£è©¦åœ–使用Tor洋蔥路由用戶端,請åƒé–±<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>,以åŠå…·é«”<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">è¨å®šTor洋蔥路由用戶端的說明</a>。"
+msgstr "å¦‚ä½ æ£è©¦åœ–使用Tor洋蔥路由用戶端,請åƒé–±<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>,以åŠå…·é«”<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">è¨å®šTor洋蔥路由用戶端嘅說明</a>。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "å°å””ä½ï¼ç”±æ–¼æ”¶åˆ°é 期之外的回應,查詢失敗。"
+msgstr "å°å””ä½ï¼ç”±æ–¼æ”¶åˆ°é 期之外嘅回應,查詢失敗。"
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "由於æŸå€‹æš«æ™‚çš„æœå‹™ä¸æ–·ï¼Œæˆ‘å€‘ç„¡æ³•ç¢ºå®šä½ çš„ä¾†æºIPä½å€æ˜¯å¦ç‚º<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由</a>節點。"
+msgstr "由於æŸå€‹æš«æ™‚嘅æœå‹™ä¸æ–·ï¼Œæˆ‘å€‘ç„¡æ³•ç¢ºå®šä½ å˜…ä¾†æºIPä½å€ä¿‚唔係<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由</a>節點。"
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "ä½ çš„IPä½å€ä¼¼ä¹Žä¿‚:"
+msgstr "ä½ å˜…IPä½å€ä¼¼ä¹Žä¿‚:"
msgid "Are you using Tor?"
msgstr "ä½ æ£ä½¿ç”¨Tor洋蔥路由?"
@@ -65,12 +66,12 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "本é é¢ä¹Ÿæœ‰ä»¥ä¸‹èªžè¨€ç‰ˆæœ¬ï¼š"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "關於æ¤å‡ºå£è½‰å‘點的更多資訊,請åƒé–±ï¼š"
+msgstr "關於æ¤å‡ºå£è½‰å‘點嘅更多資訊,請åƒé–±ï¼š"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor洋蔥路由是一個美國501(c)(3)çš„éžç‰Ÿåˆ©è¨ˆåŠƒï¼Œè‡´åŠ›æ–¼ç¶²ä¸ŠåŒ¿å與ç§éš±çš„ç ”ç©¶ã€é–‹ç™¼å’Œæ•™è‚²ã€‚"
+msgstr "Tor洋蔥路由係一個美國501(c)(3)嘅éžç‰Ÿåˆ©è¨ˆåŠƒï¼Œè‡´åŠ›æ–¼ç¶²ä¸ŠåŒ¿ååŒç§éš±å˜…ç ”ç©¶ã€é–‹ç™¼åŒæ•™è‚²ã€‚"
msgid "Learn More »"
msgstr "了解更多資訊»"
More information about the tor-commits
mailing list