[tor-commits] [translation/tor-messenger-otrproperties_completed] Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 24 13:47:02 UTC 2015
commit d80e8e1b810a745cc2356cf724b896478c3650b5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 24 13:46:38 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
---
vi/otr.properties | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 31 insertions(+)
diff --git a/vi/otr.properties b/vi/otr.properties
new file mode 100644
index 0000000..4834f82
--- /dev/null
+++ b/vi/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=Bạn Ä‘ang cố gá»i má»™t tin nhắn không được mã hoá đến %S. Theo chÃnh sách, những tin nhắn không được mã hoá Ä‘á»u không được cho phép.
+msgevent.encryption_required_part2=Äang cố gắng bắt đầu trò chuyện riêng tư. Tin nhắn cá»§a bạn sẽ được truyá»n tải lại khi cuá»™c trò chuyện riêng tư bắt đầu.
+msgevent.encryption_error=Má»™t lá»—i đã xảy ra khi mã hoá tin nhắn cá»§a bạn. Tin nhắn không được gá»i Ä‘i.
+msgevent.connection_ended=%S đã đóng kết nối riêng tư cá»§a hỠđến bạn. Tin nhắn cá»§a bạn không được gá»i Ä‘i. Bạn có thể kết thúc hoặc khởi động lại cuá»™c trò chuyện.
+msgevent.setup_error=Một lỗi đã xảy ra khi đang tạo một cuộc trò chuyện riêng tư với %S.
+msgevent.msg_reflected=Bạn Ä‘ang nháºn tin nhắn OTR cá»§a chÃnh bạn. Có thể bạn Ä‘ang thá» trò chuyện vá»›i chÃnh mình hoặc má»™t ai đó Ä‘ang trả tin nhắn cá»§a bạn lại cho chÃnh bạn.
+msgevent.msg_resent=Tin nhắn cuối cùng đến %S đã được gá»i lại.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Không thể Ä‘á»c tin nhắn được mã hoá đã nháºn từ %S vì bạn Ä‘ang không liên lạc riêng tư.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=Chúng ta đã nháºn má»™t tin nhắn riêng tư không thể Ä‘á»c được từ %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=Chúng ta đã nháºn má»™t tin nhắn dữ liệu đã há»ng từ %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Äã nháºn Heartbeat từ %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Äã gá»i Heartbeat đến %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Äã xảy ra lá»—i OTR
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Chúng ta đã nháºn má»™t tin nhắn không được mã hoá từ %S.
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Chúng ta đã nháºn má»™t tin nhắn OTR không xác định từ %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S đã gá»i má»™t tin nhắn dà nh cho má»™t phiên hoạt động khác. Nếu bạn đã đăng nháºp nhiá»u lần, má»™t phiên hoạt động khác có thể đã nháºn tin nhắn.
+context.gone_secure_private=Äã bắt đầu trò chuyện riêng tư vá»›i %S.
+context.gone_secure_unverified=Äã bắt đầu trò chuyện riêng tư vá»›i %S. Tuy nhiên, danh tÃnh cá»§a há» chưa được xác minh.
+context.still_secure=Äã là m má»›i thà nh công cuá»™c trò chuyện riêng tư vá»›i %S.
+error.enc=Lỗi đã xảy ra trong khi mã hoá tin nhắn.
+error.not_priv=Bạn đã gá»i dữ liệu được mã hoá đến %S, ngưá»i nà y không mong nháºn được nó.
+error.unreadable=Bạn đã truyá»n tải má»™t tin nhắn được mã hoá không thể Ä‘á»c được.
+error.malformed=Bạn đã truyá»n tải má»™t tin nhắn dữ liệu đã há»ng.
+resent=[đã gá»i lại]
+tlv.disconnected=%S đã kết thúc cuộc trò chuyện riêng tư với bạn; bạn cũng nên là m tương tự.
+query.msg=%S đã yêu cầu má»™t cuá»™c trò chuyện không ghi nháºn lại. Tuy nhiên, bạn không có trình bổ trợ để há»— trợ việc đó. Xem http://otr.cypherpunks.ca/ để có thêm thông tin.
+trust.unused=Chưa dùng
+trust.not_private=Không riêng tư
+trust.unverified=Chưa xác minh
+trust.private=Riêng tư
+trust.finished=Äã kết thúc
More information about the tor-commits
mailing list