[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Nov 26 09:16:46 UTC 2015
commit e1ed8cbe5cc60318c0a3bf847badc83810ff4a1f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Nov 26 09:16:44 2015 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
sv/openpgp-applet.pot | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/sv/openpgp-applet.pot b/sv/openpgp-applet.pot
index 219a9e5..79354cf 100644
--- a/sv/openpgp-applet.pot
+++ b/sv/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Anders Nilsson <locally at devode.se>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Nilsson <locally at devode.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Du hÃ¥ller pÃ¥ att avsluta OpenPGP Applet. Ãr du säker?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -92,8 +93,8 @@ msgstr "Fingeravtryck:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Användar-ID:"
+msgstr[1] "Användar-IDn:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Dölj mottagare"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Dölj användar IDn för alla mottagare av krypterade meddelanden. Annars kan vem som helst som ser meddelandet också se vilka mottagarna är."
+msgstr "Dölj användar-IDn för alla mottagare av krypterade meddelanden. Annars kan vem som helst som ser meddelandet också se vilka mottagarna är."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
@@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "Litar du på dessa nycklar?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Följande vald nyckel är inte helt betrodd:"
+msgstr[1] "Följande valda nycklar är inte helt betrodda:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Litar du tillräckligt på den här nyckeln för att använda den ändå?"
+msgstr[1] "Litar du tillräckligt på de här nycklarna för att använda dem ändå?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
More information about the tor-commits
mailing list