[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon May 4 22:45:12 UTC 2015
commit 176791fa0ea6b008dc837051f20c1dd85508b901
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon May 4 22:45:11 2015 +0000
Update translations for gettor_completed
---
ko/gettor.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/ko/gettor.po b/ko/gettor.po
index 4072bd5..1b7bb8d 100644
--- a/ko/gettor.po
+++ b/ko/gettor.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# cwt96 <cwt967 at naver.com>, 2012
# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009
# Dr.what <javrick6 at naver.com>, 2014
+# ë¥ì¢
í, 2015
# pCsOrI <pcsori at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Dr.what <javrick6 at naver.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 22:41+0000\n"
+"Last-Translator: ë¥ì¢
í\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr "ìë
íì¸ì, ì´ê²ì \"Gettor\" ë¡ë´ì
ëë¤."
+msgstr "ìë
íì¸ì, \"GetTor\" ë¡ë´ìì ëµë³ë립ëë¤."
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
@@ -35,14 +36,14 @@ msgid ""
"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr "ë¶ííê²ë, ì°ë¦¬ë ì´ ì£¼ìë¡ ëµë³ì ë³´ë´ì§ ìì ê²ì
ëë¤. GMAIL.COM, YAHOO.COM, YAHOO.CN ì ë©ì¼ 주ì를 ë§ëìê³ ê·¸ ë©ì¼ë¡ ë¤ì ë©ì¼ì ë³´ë´ ì£¼ììì¤."
+msgstr "ë¶ííê²ë, ì°ë¦¬ë ì´ ì£¼ìë¡ ëµë³ì ë³´ë´ì§ ìì ê²ì
ëë¤. GMAIL.COM, YAHOO.COM, YAHOO.CN ìì ë©ì¼ 주ì를 ë§ëìê³ ê·¸ ë©ì¼ë¡ ë¤ì ë©ì¼ì ë³´ë´ ì£¼ììì¤."
#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "ì°ë¦¬ë \"DKIM\"를 ì§ìíë ì´ë©ì¼ ìë¹ì¤ìì íë¡ì¸ì¤ë§ ìì²í©ëë¤.\nì´ê²ì \"ë³´ë¸ ì¬ë\"ì 주ìê° ì¤ì ë¡ ë©ì¼ì ë³´ë¸ ì¬ëì¸ì§ íì¸íì¤ ì ìë ë©ì¼ 기ë¥ì
ëë¤."
+msgstr "ì í¬ë \"From\" ë¼ì¸ì ìë 주ìê° ì¤ì ë¡ ê·¸ ë©ì¼ì ë³´ë¸ ì¬ëì ê²ì¸ì§ë¥¼ íì¸í ì ìë ì´ë©ì¼ 기ë¥ì¸ \"DKIM\"ì ì§ìíë ì´ë©ì¼ ìë²ì¤ë¡ë¶í° ì¨ ìì²ë§ ì²ë¦¬í©ëë¤."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
@@ -73,13 +74,13 @@ msgid ""
" obfs-linux-i386\n"
" obfs-linux-x86_64\n"
" source"
-msgstr "ìíë Tor í¨í¤ì§ë¥¼ ì´ë¦ì ë³´ë¸ë¤ë©´, Tor í¨í¤ì§ë¥¼ ë³´ë´ ë립ëë¤.\nìëì ê°ì í¨í¤ì§ ì´ë¦ ì¤ íë를 ì íí´ ì£¼ììì¤.\n\n windows\n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n obfs-windows\n obfs-macos-i386\n obfs-macos-x86_64\n obfs-linux-i386\n obfs-linux-x86_64\n source"
+msgstr "ìíìë Tor í¨í¤ì§ë¥¼ ì´ë¦ì 기ì¬íì¬ ë³´ë´ì£¼ìë©´, Tor í¨í¤ì§ë¥¼ ë³´ë´ ë립ëë¤.\nìëì ê°ì í¨í¤ì§ ì´ë¦ ì¤ íë를 ì íí´ ì£¼ììì¤.\n\n windows\n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n obfs-windows\n obfs-macos-i386\n obfs-macos-x86_64\n obfs-linux-i386\n obfs-linux-x86_64\n source"
#: lib/gettor/i18n.py:61
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr "ì´ ë©ì¼ì ëµë³í´ 주ììì¤. 그리ë íëì í¨í¤ì§ ì´ë¦ì ë©ì¼ 본문 ì¤ ì´ëë ì§ ì¨ì ë³´ë´ ì£¼ììì¤."
+msgstr "ìì í¨í¤ì§ ì¤ íë를 ë©ì¼ 본문 ì¤ ì´ëë ì§ ì¨ì ì´ ë©ì¼ì ë³´ë´ ì£¼ììì¤."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "ì´ ìë í르ììì´ ë²ì ì ë³´ë´ ì¤ ê²ì
ëë¤. ì§ìí
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
-msgstr "ì§ìíë ì¸ì´ 목ë¡"
+msgstr "ì§ìíë ì¸ì´ 목ë¡:"
#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
@@ -127,20 +128,20 @@ msgstr " gettor+ar at torproject.org: ìëì´\n gettor+de at torproject.or
#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
-msgstr "ì¸ì´ë¥¼ ì ííì§ ìì¼ë©´, ìì´ ë²ì ì ë³´ë´ë립ëë¤."
+msgstr "ì¸ì´ë¥¼ ì ííì§ ìì¼ë©´, ìì´ ë²ì ì ë³´ë´ë릴 ê²ì
ëë¤."
#: lib/gettor/i18n.py:94
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr "ìì í¬ê¸° í¨í¤ì§\n==========="
+msgstr "ì ì©ë í¨í¤ì§\n==========="
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "ê·íì ëìíì´ ë®ê±°ë ê·íì ISPê° ì´ë©ì¼ìì í° ì²¨ë¶íì¼ì íì©íì§ ììê²½ì°, GetTorë í° íì¼ ëì ìì ì¬ë¬ ê°ì ìì¶ íì¼ì ë³´ë¼ ì ììµëë¤."
+msgstr "ê·íì ì´ë©ì¼ ìë¹ì¤ì ëìíì´ ë®ê±°ë ê·íì í° ì²¨ë¶íì¼ì ì§ìíì§ ìì ê²½ì°, GetTorë í° íì¼ íë ëì ë¶í ë ìì¶ íì¼ ì¬ë¬ ê°ë¡ ë³´ë´ ë립ëë¤."
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -149,19 +150,19 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "ê°ë¨í 'split' ì ë¤ì ì¤ì ì¨ ì£¼ììì¤. ììë ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤:\n \n windows\n split"
+msgstr "ë¤ìê³¼ ê°ì´ 'split' ì í ì¤ì ì¨ ì£¼ìê¸°ë§ íë©´ ë©ëë¤.:\n \n windows\n split"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "ì´ í
ì¤í¸ë¥¼ ì´ë©ì¼ë¡ GetTorì ë³´ë´ìë©´ Tor browser bundleì 1.4 MB ì²¨ë¶ íì¼ë¡ ë¶í íì¬ ë³´ë´ë립ëë¤."
+msgstr "ì´ í
ì¤í¸ë¥¼ ì´ë©ì¼ë¡ GetTorì ë³´ë´ìë©´ ìëì° ë²ì ì Tor browser bundleì 1.4 MB ì²¨ë¶ íì¼ ì¬ë¬ê°ë¡ ë¶í íì¬ ë³´ë´ë립ëë¤."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr "모ë ë¶ë¶ì ë°ì ë¤ì, í¨í¤ì§ë¥¼ ë¤ì í©ì¹ íìê° ììµëë¤. ë°ë¼íììì¤."
+msgstr "모ë ë¶ë¶ì ë°ì ë¤ì, í¨í¤ì§ë¥¼ ë¤ì í©ì¹ íìê° ììµëë¤. ë¤ìê³¼ ê°ì´ íìë©´ ë©ëë¤:"
#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
@@ -172,20 +173,20 @@ msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr "2.) \".z\"ë¡ ëëë 모ë íì¼ì ìì¶í¸ììì¤. ë§ì½ 모ë 첨ë¶íì¼ì´ í í´ëì ìì¼ìë¤ë©´, ê°ë¨í ê·¸ í´ëì ìì¶ì í¸ìë©´ ë©ëë¤. ë§ì½ .z íì¼ì ì´ë»ê² í¸ëì§ ëª¨ë¥´ì ë¤ë©´, ìë \"íì¼ ìì¶í기\" ë¨ë½ì ë³´ììì¤."
+msgstr "2.) \".z\"ë¡ ëëë 모ë íì¼ì ìì¶ì í¸ììì¤. ë§ì½ 모ë 첨ë¶íì¼ì´ í í´ëì ìë¤ë©´, ê°ë¨í ê·¸ í´ëì ìì¶ì í¸ìë©´ ë©ëë¤. ë§ì½ .z íì¼ì ì´ë»ê² í¸ëì§ ëª¨ë¥´ì ë¤ë©´, ìë \"íì¼ ìì¶í기\" ë¨ë½ì ë³´ììì¤."
#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
-msgstr "3.) ê°ê°ì í¨í¤ì§ì ë°ì ë©ì¼ ìì ì¤ëª
ì¼ë¡ 모ë íì¼ì ê²ì¦íììì¤. (gpg --verify)"
+msgstr "3.) ê°ê°ì í¨í¤ì§ì ë°ì ë©ì¼ ìì ì¤ëª
ì¼ë¡ 모ë íì¼ì´ ì ëë¡ ë°ì ì¡ëì§ ê²ì¦íììì¤. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr "4.) ì§ê¸ ë©í°ë³¼ë¥¨ ìì¹´ì´ë¸ë¥¼ \".split.part01.exe\"ë¡ ëëë\níì¼ì ëë¸í´ë¦í´ì ìì¶ì í¸ììì¤.ì´ê²ì ìëì¼ë¡\nê³¼ì ì ììí ê²ì
ëë¤."
+msgstr "4.) ì´ì \".split.part01.exe\"ë¡ ëëë ë¶í ë ìì¶ íì¼ì\nëë¸í´ë¦í´ì ìì¶ì í¸ììì¤. ëë¸í´ë¦ íìë©´ ë°ë¡ ìì¶ì´ í´ì ë©ëë¤."
#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
@@ -233,13 +234,13 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr "ë§ì½ 커ë©ëë¼ì¸ í´ì´ ìµìíì§ ìë¤ë©´, ìëì ì¬ì´í¸ìì GnuPG를 ìí ê·¸ëí½ ì ì ¸ ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ìëí´ ë³´ììì¤.\n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr "ë§ì½ 커ë©ëë¼ì¸ í´ì´ ìµìíì§ ìë¤ë©´, ìëì ì¬ì´í¸ìì GnuPGì GUI(ê·¸ëí½ ì ì ¸ ì¸í°íì´ì¤) ë²ì ì¼ë¡ ìëí´ ë³´ììì¤.\n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
-msgstr "ë§íì§ ì ê·¼ / ê²ì´\n==========================="
+msgstr "ì ì ì°¨ë¨ / ê²ì´\n==========================="
#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
@@ -249,7 +250,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr "ë§ì½ ê·íì ì¸í°ë· ì°ê²°ì´ Tor ë¤í¸ìí¬ ì°ê²°ì ë§ëë¤ë©´, bridge ì¤ê³ê° íìí ì§ë 모ë¦
ëë¤. Bridge ì¤ê³(ëë bridgeë¡ ì§§ê²)ë ë©ì¸ ëë í 리ì ìì§ ìë Tor ì¤ê³ìë²ì
ëë¤. ì¤ê³ìë²ì ëí ìë²½í 목ë¡ì´ ì기 ë문ì, ì¬ì§ì´ ISPê° ì ìë ¤ì§ Tor ì¤ê³ìë²ì ëí ì°ê²°ì ë§ëë¼ê³ , ê·¸ë¤ì ìë§ ëª¨ë birdge를 ë§ì ìë ìì ê²ì´ë¹ë¤."
+msgstr "ë§ì½ ê·íì ì¸í°ë· ì°ê²°ì´ Tor ë¤í¸ìí¬ ì°ê²°ì ì°¨ë¨íë¤ë©´, bridge ì¤ê³ê° íìí ì§ë 모ë¦
ëë¤. Bridge ì¤ê³(ì½ì¹ bridge)ë ë©ì¸ ëë í 리ì ìì§ ìë Tor ì¤ê³ìë²ì
ëë¤. ì¤ê³ìë²ì ëí ìë²½í 목ë¡ì´ ì기 ë문ì, ì¬ì§ì´ ISPê° ì ìë ¤ì§ Tor ì¤ê³ìë²ì ëí ì°ê²°ì ë§ëë¼ë, ê·¸ë¤ì ìë§ ëª¨ë birdge를 ë§ì ìë ìì ê²ì
ëë¤."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list