[tor-commits] [bridgedb/develop] Update Russian (ru) translations.
isis at torproject.org
isis at torproject.org
Fri Mar 20 04:25:12 UTC 2015
commit 2c953f8fc6061854fdb1bb29597cba4cec6a510a
Author: Isis Lovecruft <isis at torproject.org>
Date: Fri Mar 20 01:23:47 2015 +0000
Update Russian (ru) translations.
* THANKS to Andrey Yoker Ogurchikov, Evgrafov Denis, foo, joshua
ridney, Oleg, Sergey Briskin, Valid Olov, and Vitaliy Grishenko.
---
lib/bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 65 ++++++++++++++++++--------
1 file changed, 45 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 96a4dae..9ae67f6 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# Isis <isis at torproject.org>, 2014
+# Andrey Yoker Ogurchikov <domovoy.yoker at gmail.com>, 2014
# Evgrafov Denis <stereodenis at gmail.com>, 2014
# Eugene, 2013
# foo <im-infamous at yandex.ru>, 2014
+# joshua ridney <yachtcrew at mail.ru>, 2015
# liquixis <liquixis at gmail.com>, 2012
+# Oleg, 2014
# Sergey Briskin <sergey.briskin at gmail.com>, 2014
# Valid Olov, 2014
-# Vitaliy Grishenko <vitolink at gmail.com>, 2014
+# Vitaliy Grishenko, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:03+0000\n"
-"Last-Translator: Isis <isis at torproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 10:42+0000\n"
+"Last-Translator: joshua ridney <yachtcrew at mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "ÐзвиниÑе! Ðозникла пÑоблема Ñ Ð²Ð°Ñим запÑоÑом."
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "ÐÑ Ð¿ÑевÑÑили ÑÑÑановленнÑй лимиÑ. Ðожа
#: lib/bridgedb/strings.py:25
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ: (комбиниÑÑйÑе командÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно обознаÑиÑÑ Ð½ÐµÑколÑко опÑий)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐЫ: (комбиниÑÑйÑе командÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно иÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко опÑий)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: lib/bridgedb/strings.py:28
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑÑанÑпоÑÑа - TYPEs:"
#: lib/bridgedb/strings.py:31
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr "Ðй, %s!"
+msgstr "Ð-ге-гей, %s!"
#: lib/bridgedb/strings.py:32
msgid "Hello, friend!"
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑе клÑÑи"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "ÐÑо ÑлекÑÑонное пиÑÑмо бÑло ÑгенеÑиÑовано пÑи помоÑи ÑадÑги, единоÑогов и иÑкÑ\nÐ´Ð»Ñ %s в %s, в %s."
+msgstr "ÐÑо ÑлекÑÑонное пиÑÑмо бÑло ÑгенеÑиÑовано пÑи помоÑи ÑадÑги, единоÑогов и ÑевеÑного ÑиÑниÑ\nÐ´Ð»Ñ %s в %s, в %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -128,7 +130,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво обÑÑнÑÑ
моÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑиÑ
\nподклÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ %s, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð½Ðµ Ñаким клÑвÑм, но они во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\nмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ ÑензÑÑÑ.\n"
+msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво обÑÑнÑÑ
моÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑиÑ
\nподклÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ %s, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð½Ðµ Ñаким клÑвÑм, но они во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\nмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76
msgid "What are bridges?"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑов ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного пиÑÑма на адÑÐµÑ %s. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание на Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ \nоÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй запÑÐ¾Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из пеÑеÑиÑленнÑÑ
ÑеÑвиÑов:\n%s, %s или %s."
+msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑов ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного пиÑÑма на адÑÐµÑ %s. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание на Ñо, \nÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй запÑÐ¾Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из пеÑеÑиÑленнÑÑ
ÑеÑвиÑов: %s, %s или %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -261,15 +263,15 @@ msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ Ð¿Ð¾ TYPE
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого GnuPG клÑÑа BridgeDB."
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
msgid "Report a Bug"
msgstr "СообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
msgid "Source Code"
msgstr "ÐÑÑ
однÑй код"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
msgid "Changelog"
msgstr "Ðог изменений"
@@ -277,19 +279,42 @@ msgstr "Ðог изменений"
msgid "Contact"
msgstr "ÐонÑакÑ"
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
+msgid "Select All"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑ"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "ÐоказаÑÑ QR-код"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QR-код Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑов ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов"
+
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
msgid "Uh oh, spaghettios!"
msgstr "ÐÑ
, ÑÑо-Ñо поÑло не Ñак!"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "ÐоÑ
оже, пÑоизоÑла оÑибка пÑи полÑÑении QR-кода."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ QR-код ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐаÑи адÑеÑа ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов. ÐÑÑканиÑÑйÑе его ÑÑÑÑойÑÑвом, ÑÑиÑÑваÑÑим QR-код, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкопиÑоваÑÑ ÐаÑи адÑеÑа ÑеÑÑÑанÑлÑÑоÑов на мобилÑнÑе и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr "Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
моÑÑов..."
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -350,7 +375,7 @@ msgstr "неÑ"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
msgstr "%sÐ%sа! "
@@ -358,7 +383,7 @@ msgstr "%sÐ%sа! "
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
msgstr "%sÐ%sолÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ"
More information about the tor-commits
mailing list