[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jul 23 20:16:18 UTC 2015
commit 01635fa9c9d59339158e50300889d75d0627123f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jul 23 20:16:18 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
es_AR/es_AR.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 89 insertions(+), 84 deletions(-)
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index c79c908..58755c7 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Daniel Gray, 2015
# TorUserSpanishHelp, 2013
# guille1981 <jguillermooliver at hotmail.com>, 2014
# José Fabián <ar.jfabian+transifex at gmail.com>, 2014
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-28 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-16 02:40+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Gray\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,22 +29,22 @@ msgstr ""
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "Instalador de %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s seleccionado"
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1059
+#: ../liveusb/creator.py:1072
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s es arrancable"
@@ -100,16 +101,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Asignando espacio extra para un área persistente en su memoria USB, será capaz de almacenar datos y hacer modificaciones persistentes a su sistema operativo autoarrancable. Si no lo hace, los cambios se perderán después de un reinicio."
-#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
+#: ../liveusb/creator.py:1171 ../liveusb/creator.py:1434
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Calculando el SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1369
+#: ../liveusb/creator.py:1382
msgid "Cannot find"
msgstr "No se encontró"
-#: ../liveusb/creator.py:556
+#: ../liveusb/creator.py:558
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "No se encontró el dispositivo %s"
@@ -128,12 +129,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Clonar\n&&\nActualizar"
-#: ../liveusb/creator.py:408
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Creando partición de datos de %sMB"
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "El dispositivo no esta montado, no se puede determinar la cantidad de espacio libre."
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "El dispositivo no esta montado, no se puede determinar la cantidad de es
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Descargar %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
msgid "Download complete!"
msgstr "¡Descarga completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
msgid "Download failed: "
msgstr "Descarga fallida:"
@@ -156,45 +157,45 @@ msgstr "Descarga fallida:"
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Descargando %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1154
+#: ../liveusb/creator.py:1167
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "La unidad es virtual, omitiendo el restablecimiento del MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:836
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1234
+#: ../liveusb/creator.py:1247
msgid "Error probing device"
msgstr "Error al examinar el dispositivo"
-#: ../liveusb/gui.py:211
+#: ../liveusb/gui.py:212
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No se puede continuar."
-#: ../liveusb/creator.py:384
+#: ../liveusb/creator.py:386
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Error: El SHA1 de su Live CD es invalido. Puede ejecutar este programa con --noverify como argumento para omitir esta verificación."
-#: ../liveusb/creator.py:147
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Extrayendo imagen \"live\" en el dispositivo destino..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102
+#: ../liveusb/creator.py:1115
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:142
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr " MD5 checksum correcta"
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "La verificación de MD5 checksum falló"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Si no selecciona una ISO \"viva\" existente, se descargará la versión
msgid "Install Tails"
msgstr "Instalar Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
msgid "Installation complete!"
msgstr "¡Instalación completa!"
@@ -217,11 +218,11 @@ msgstr "¡Instalación completa!"
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Instalación completa! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "La instalación se ha completado. Presione Aceptar para cerrar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
+#: ../liveusb/creator.py:972 ../liveusb/creator.py:1288
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando el gestor de arranque..."
@@ -229,52 +230,52 @@ msgstr "Instalando el gestor de arranque..."
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "¡Falló la creación del LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1370
+#: ../liveusb/creator.py:1383
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Asegúrese de extraer el archivo zip de liveusb-creator antes de ejecutar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1246
+#: ../liveusb/creator.py:1259
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Asegúrese de que su dispositivo USB está conectado y formateado con un sistema de archivos FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:858
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo después del desmontado"
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:825
msgid "No mount points found"
msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
-#: ../liveusb/creator.py:401
+#: ../liveusb/creator.py:403
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo\n%dMB ISO + %dMB partición de datos > %dMB espacio libre"
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño de los datos a 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "La partición es FAT32; Restringiendo el tamaño de los datos a 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:229 ../liveusb/creator.py:865
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Particionando dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Almacenamiento persistente"
@@ -282,53 +283,53 @@ msgstr "Almacenamiento persistente"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Datos almacenados (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Por favor confirmá tu dispositivo elegido"
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
msgid "Releases updated!"
msgstr "¡Versiones actualizadas!"
-#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
+#: ../liveusb/creator.py:979 ../liveusb/creator.py:1306
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Removiendo %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:485
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Eliminando Live OS existente"
-#: ../liveusb/creator.py:1148
+#: ../liveusb/creator.py:1161
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Restableciendo Registro de Arranque Maestro de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Seleccione Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:184
+#: ../liveusb/creator.py:185
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Estableciendo los archivos de arranque OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:730
+#: ../liveusb/creator.py:739
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Algunas particiones del dispositivo destino %(device)s están montadas y serán desmontadas antes de comenzar con la instalación."
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:134
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "La fuente no soporta la verificación MD5 checksum, omitiendo..."
-#: ../liveusb/creator.py:1182
+#: ../liveusb/creator.py:1195
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Sincronizando datos en disco..."
@@ -336,13 +337,13 @@ msgstr "Sincronizando datos en disco..."
msgid "Target Device"
msgstr "Dispositivo destino"
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "No se pudo leer el archivo seleccionado. Por favor cambie los permisos o seleccione otro archivo."
-#: ../liveusb/creator.py:345
+#: ../liveusb/creator.py:347
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -380,21 +381,25 @@ msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto se encuentra de
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Esta es la consola de estado, donde se muestran todos los mensajes."
-#: ../liveusb/creator.py:922
+#: ../liveusb/creator.py:934
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Intentando continuar de todos modos."
-#: ../liveusb/creator.py:954
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "Unidad USB encontrada"
+
+#: ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#: ../liveusb/creator.py:494 ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "No se pudo cambiar los permisos de acceso a %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:471
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "No se pudo copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
@@ -403,64 +408,64 @@ msgstr "No se pudo copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "No se encontró ningun dispositivo USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1236
+#: ../liveusb/creator.py:1249
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "No se encontraron dispositivos soportados"
-#: ../liveusb/creator.py:1079
+#: ../liveusb/creator.py:1092
msgid "Unable to find partition"
msgstr "No se encontró la partición"
-#: ../liveusb/creator.py:1316
+#: ../liveusb/creator.py:1329
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "No se pudo obtener Win32_LogicalDisk; la consulta a win32com no retornó ningún resultado"
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
msgid "Unable to mount device"
msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:804
+#: ../liveusb/creator.py:813
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508
+#: ../liveusb/creator.py:510
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "No se pudieron remover directorios del LiveOS anterior: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496
+#: ../liveusb/creator.py:498
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "No se pudiero borrar archivos del anterior LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1151
+#: ../liveusb/creator.py:1164
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "No se pudo establecer el MBR. Tal vez no tenga el paquete`syslinux` instalado."
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Imposible usar el archivo seleccionado. Quizás tenga mejor suerte si mueve su ISO a la carpeta de raÃz de la unidad (ej: C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:720
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "No se puede escribir en la unidad %(device)s, omitiendo."
-#: ../liveusb/creator.py:390
+#: ../liveusb/creator.py:392
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "ISO desconosida, omitiendo verificación de checksum..."
-#: ../liveusb/creator.py:800
+#: ../liveusb/creator.py:809
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Excepción de dbus desconocida al intentar montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
+#: ../liveusb/creator.py:788 ../liveusb/creator.py:946
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Sistema de archivos desconocido. Su dispositivo puede necesitar ser reformateado."
@@ -469,41 +474,41 @@ msgstr "Sistema de archivos desconocido. Su dispositivo puede necesitar ser refo
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Versión desconocida: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841
+#: ../liveusb/creator.py:850
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:846
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Desmontando sistema de archivos de '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:919
+#: ../liveusb/creator.py:931
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "El dispositivo '%(device)s' no está soportado, por favor envÃe un informe de fallos"
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
+#: ../liveusb/creator.py:793 ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782
+#: ../liveusb/creator.py:791
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar una instalación manual de Tails (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesitará instalarlo de nuevo, ej.: escogiendo la acción \"Clonar e instalar\" en su lugar."
-#: ../liveusb/creator.py:1249
+#: ../liveusb/creator.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nHaga un respaldo de los datos y formatee su dispositivo USB con un sistema de archivos FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:891
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "Actualizando las propiedades de la partición %(system_partition)s del sistema"
@@ -516,23 +521,23 @@ msgstr "Actualizar desde una ISO"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Usar ISO existente"
-#: ../liveusb/creator.py:135
+#: ../liveusb/creator.py:136
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Verificando MD5 checksum..."
-#: ../liveusb/creator.py:364
+#: ../liveusb/creator.py:366
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verificando SHA1 checksum de la imagen del LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:368
+#: ../liveusb/creator.py:370
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verificando SHA256 checksum de la imagen del LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:943 ../liveusb/creator.py:1255
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Verificando el sistema de archivos..."
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Advertencia: Crear una nueva partición borrará la existente."
@@ -544,19 +549,19 @@ msgid ""
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Advertencia: Esta herramienta necesita ser ejecutada como Administrador. Para hacer esto, haga clic derecho sobre el icono, y abra las Propiedades. En la pestaña Compatibilidad, marque el recuadro \"Ejecutar este programa como un administrador\"."
-#: ../liveusb/creator.py:154
+#: ../liveusb/creator.py:155
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Copiando archivos a %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Está por instalar Tails en el dispositivo %(device)s (modelo %(vendor)s %(model)s de %(size)s). Todos los datos de este se perderán. ¿Desea continuar?"
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -564,17 +569,17 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Está por actualizar Tails en el dispositivo %(device)s (modelo %(vendor)s %(model)s de %(parent_size)s). Todos los volúmenes persistentes de este serán conservados. ¿Desea continuar?"
-#: ../liveusb/creator.py:618
+#: ../liveusb/creator.py:620
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Estás usando una versión vieja de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de archivos ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Puedes intentar de nuevo para reanudar tu descarga"
-#: ../liveusb/creator.py:94
+#: ../liveusb/creator.py:95
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Debe ejecutar esta aplicación como superusuario"
More information about the tor-commits
mailing list