[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 10 16:15:05 UTC 2015
commit 879c676f2d59ee786cf6d1c050e84945f6de11c7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 10 16:15:02 2015 +0000
Update translations for bridgedb
---
pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 768377f..b51d502 100644
--- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-10 16:11+0000\n"
"Last-Translator: oirpos <kuba2707 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Czym sÄ
mostki?"
#: lib/bridgedb/strings.py:77
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Mosty %s sÄ
wÄzÅami w sieci Tor pomagajÄ
cymi ominÄ
Ä cenzurÄ."
+msgstr "%s Mosty %s sÄ
wÄzÅami w sieci Tor pomagajÄ
cymi w ominiÄciu cenzury."
#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr "Innym sposobem uzyskania mostu jest wysÅanie wiadomoÅci e-mail na adres %s. ProszÄ pamiÄtaÄ, że należy \nwysÅaÄ wiadomoÅÄ używajÄ
c adresu jednego z nastÄpujÄ
cych dostawców poczty elektronicznej:\n%s, %s lub %s."
+msgstr "Innym sposobem na pozyskanie mostu jest wysÅanie wiadomoÅci e-mail na adres %s. ProszÄ pamiÄtaÄ, że należy \nwysÅaÄ wiadomoÅÄ używajÄ
c adresu jednego z nastÄpujÄ
cych dostawców poczty elektronicznej:\n%s, %s lub %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Moje mostki nie dziaÅajÄ
! PotrzebujÄ pomocy!"
#: lib/bridgedb/strings.py:92
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "JeÅli Twój Tor nie dziaÅa, powinieneÅ wysÅaÄ email do %s."
+msgstr "JeÅli Twój Tor nie dziaÅa, powinieneÅ wysÅaÄ wiadomoÅÄ e-mail na adres %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -170,11 +170,11 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Spróbuj zawrzeÄ jak najwiecej informacji o swoim problemie, uwzglÄdniajÄ
c listÄ mostów i Pluggable Transports, których próbowaÅeÅ użyÄ, wersjÄ Tor Browser, wszelkie komunikaty, które zwróciÅ Tor itp."
+msgstr "Spróbuj zawrzeÄ jak najwiecej informacji o swoim problemie, uwzglÄdniajÄ
c listÄ mostów i Pluggable Transports, których próbowaÅeÅ użyÄ, wersjÄ Tor Browser, wszelkie komunikaty, które zwróciÅ Tor i inne."
#: lib/bridgedb/strings.py:103
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Oto Twoje poÅÄ
czenia z użyciem mostów:"
+msgstr "Oto Twoje poÅÄ
czenia z wykorzystaniem mostów:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "Get Bridges!"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "ZdobÄ
dź Mosty!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ProszÄ wybraÄ opcje mostu:"
+msgstr "ProszÄ wybraÄ opcje dla typu mostu:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Aby dodaÄ mosty do Tor Browser, postÄpuj zgodnie z instrukcjami dostÄ
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Po pojawieniu siÄ okna 'Ustawienia Sieci Tor' naciÅnij przycisk \"Konfiguruj\", a nastÄpnie postÄpuj zgodnie z\nwskazówkami kreatora do momentu pytania o:"
+msgstr "Po pojawieniu siÄ okna 'Ustawienia Sieci Tor' naciÅnij przycisk \"Konfiguruj\", a nastÄpnie postÄpuj zgodnie ze\nwskazówkami kreatora do momentu pytania o:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:129
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Wybierz 'Tak' a nastÄpnie kliknij 'Dalej'. Aby skonfigurowaÄ swoje nowe \nbridges, kopiuj i wklej każdy bridge w nowym wierszu w polu tekstowym. \nNa koniec kliknij 'PoÅÄ
cz' i to wszystko! JeÅli napotkasz jakiekolwiek problemy, naciÅnij przycisk 'Pomoc' w kreatorze 'Ustawienia Sieci Tor' w celu uzyskania dalszej pomocy."
+msgstr "Wybierz 'Tak' a nastÄpnie kliknij 'Dalej'. Aby skonfigurowaÄ swoje nowe \nmosty, skopiuj i wklej każdy most w nowym wierszu w polu tekstowym. \nNa koniec kliknij 'PoÅÄ
cz' i to wszystko! JeÅli napotkasz jakiekolwiek problemy, naciÅnij przycisk 'Pomoc' w kreatorze 'Ustawienia Sieci Tor' w celu uzyskania dalszych porad."
#: lib/bridgedb/strings.py:141
msgid "Displays this message."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Ups, coÅ poszÅo nie tak!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Obecnie nie ma dostÄpnych żadnych mostów..."
+msgstr "Aktualnie nie ma dostÄpnych żadnych mostów..."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
#, python-format
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Teraz %s dodaj mosty do Tor Browser %s"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sD%saj mi tylko mosty!"
+msgstr "%sP%so prostu daj mi mosty!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
msgid "Advanced Options"
@@ -362,4 +362,4 @@ msgstr "%sT%sak!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sZ%sdobÄ
dź mosty"
+msgstr "%sP%sozyskaj mosty"
More information about the tor-commits
mailing list