[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Dec 12 18:16:48 UTC 2015
commit 8711a5194f350bde7f240cfeea4668798b1b8951
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Dec 12 18:16:46 2015 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
it/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/it/openpgp-applet.pot b/it/openpgp-applet.pot
index ea3d846..792c918 100644
--- a/it/openpgp-applet.pot
+++ b/it/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Daniele Faraglia <joke2k at gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-12 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Daniele Faraglia <joke2k at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Stai cercando di chiudere l'Applet OpenPGP. Sei sicuro?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -92,8 +93,8 @@ msgstr "Fingerprint:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ID utente"
+msgstr[1] "ID utenti"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "Fidarsi di queste chiavi?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La seguente chiave selezionata non è completamente fidata:"
+msgstr[1] "Le seguenti chiavi selezionate non sono completamente fidate:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ci si fida di questa chiave abbastanza per usarla comunque?"
+msgstr[1] "Ci si fida di queste chiavi abbastanza per usarle comunque?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
More information about the tor-commits
mailing list