[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Aug 28 14:46:39 UTC 2015
commit 4b921c75058fbda4053510bf9229151d483b2dce
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Aug 28 14:46:28 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
fa/irc.properties | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/fa/irc.properties b/fa/irc.properties
index 1045a90..66b84ba 100644
--- a/fa/irc.properties
+++ b/fa/irc.properties
@@ -72,7 +72,7 @@ command.quote=%S <command>: یک دستور اولیه را به سرور
command.time=%S: زمان سرور پیام‌رسان را نمایش بده.
command.topic=%S [<new topic>]: موضوع کانال را قرار بده.
command.umode=%S (+|-)<new mode>: وضعیت کاربر را تنظیم و یا بازتنظیم کن.
-command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
+command.version=%S <nick>:درخواست نسخه ای از مشتری کاربر.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: اعطای وضعیت صدای کانال به یک Ù†ÙØ±. برای انجام این‌کار شما باید اپراتور کانال باشید.
command.whois2=%S [<nick>]: Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª اطلاعات یک کاربر.
@@ -97,9 +97,9 @@ message.channelmode=وضعیت %1$S برای کانال توسط %2$S تنظیم
# %S is the user's mode.
message.yourmode=%S وضعیت شماست.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
-message.nick=%1$S is now known as %2$S.
+message.nick=%1$S ØØ§Ù„ا به عنوان %2$S شناخته می‌شود.
# %S is your new nick.
-message.nick.you=You are now known as %S.
+message.nick.you=شما در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± با عنوان %S شناخته می‌شوید.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=نمی‌توانید از این نام مستعار درخواستی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کنید. نام مستعاد شما همچنان %S باقی مانده است.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
@@ -144,16 +144,16 @@ message.banMaskRemoved=کاربران متصل از Ù…ØÙ„ های منطبق Ø´
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
-message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+message.ping=صدای بازپاسخ از %1$S در #2 millisecond: صدای بازپاسخ از %1$S در #2 milliseconds..
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
error.noChannel=این کانال وجود ندارد: %S.
-error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
+error.tooManyChannels=نمی توانید به %S; ملØÙ‚ شوید. شما به تعداد زیادی کانال ها ملØÙ‚ شده‌اید.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
-error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
+error.nickCollision=اسم مستعار در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شده است، آنرا به %1$S [%2$S] تغییر دهید.
error.erroneousNickname=%S یک نام مستعار پذیر نیست.
error.banned=شما ممنوع شده اید از این سرور .
error.bannedSoon=شما به زودی ممنوع میشوید از این سرور .
@@ -164,18 +164,18 @@ error.wasNoSuchNick=این اسم مستعار وجود ندارد: %S
error.noSuchChannel=این کانال وجود ندارد: %S.
error.unavailable=S% موقتا در دسترس نمی باشد.
# %S is the channel name.
-error.channelBanned=You have been banned from %S.
+error.channelBanned=شما توسط %S ممنوع شده‌اید.
error.cannotSendToChannel=شما قادر به ارسال پیام به S% نمی باشید.
-error.channelFull=The channel %S is full.
+error.channelFull=ظرÙیت کانال %S تکمیل است.
error.inviteOnly=برای پیوستن به S% نیاز به دعوتنامه دارید.
-error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user at host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
-error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
-error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
-error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
-error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
+error.nonUniqueTarget=%S یک user at host Ùˆ یا نام کوتاه Ù…Ù†ØØµØ± به ÙØ±Ø¯ نیست یا شما در یک Ù„ØØ¸Ù‡ برای متصل شدن به کانال‌های متعددی تلاش کرده‌اید.
+error.notChannelOp=شما گرداننده کانال %S نیستید.
+error.notChannelOwner=شما ØµØ§ØØ¨ کانال %S نیستید.
+error.wrongKey=امکان پیوستن %S وجود ندارد، رمز عبور نامعتبر کانال
+error.sendMessageFailed=یک خطا در زمان ارسال آخرین پیام شما رخ داده است. Ù„Ø·ÙØ§ وقتی ارتباط شما مجددا برقرار شد Ø§Ù…ØªØØ§Ù† کنید.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
-error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
+error.channelForward=شما نمی‌توانید با عنوان %1$S متصل شود و به صورت خودکار به %2$S تغییر کرده‌اید.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
More information about the tor-commits
mailing list