[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Aug 12 17:16:34 UTC 2015
commit 7a12ca5a615df3a805f057e38d1b69c2ad20e341
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Aug 12 17:16:30 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
bg/irc.properties | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/bg/irc.properties b/bg/irc.properties
index 9f5a131..49876e1 100644
--- a/bg/irc.properties
+++ b/bg/irc.properties
@@ -51,13 +51,13 @@ command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
command.ctcp=%S <nick> <msg>: ÐзпÑаÑа CTCP ÑÑобÑение кÑм пÑÑкоÑа.
command.chanserv=%S <command>: ÐзпÑаÑеÑе команда на ChanServ.
command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: ÐаÑ
ни ÑÑаÑÑÑа на опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° канал Ð¾Ñ Ð½Ñкого. ТÑÑбва да ÑÑе опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° канал за да напÑавиÑе Ñова.
-command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
-command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: пÑемаÑ
ни глаÑови ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° нÑкого в канала, койÑо им пÑеÑи да говоÑÑÑ, ако каналÑÑ Ðµ модеÑиÑан (+ m). ТÑÑбва да ÑÑе опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° канал за да напÑавиÑе Ñова.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Ðокани един или повеÑе пÑевдоними да Ñе пÑиÑÑединÑÑ ÐºÑм Ð²Ð°Ñ Ð² ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» или да Ñе пÑиÑÑединÑÑ ÐºÑм опÑеделен канал.
command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: РегиÑÑÑиÑайÑе един или повеÑе канали, каÑо евенÑÑално пÑедоÑÑавеÑе клÑÑ Ð·Ð° канала, за вÑеки ако е необÑ
одимо.
command.kick=%S <nick> [<message>]: ÐаÑ
ни нÑкой Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ канал. ТÑÑбва да ÑÑе опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° канал за да напÑавиÑе Ñова.
command.list=%S: Ðоказване на ÑпиÑÑк Ñ ÑÐ°Ñ ÑÑаи в мÑежаÑа. Ðнимание, нÑкои ÑÑÑвÑÑи може да ви изклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ Ñози наÑин.
command.memoserv=%S <command>: ÐзпÑаÑи команда кÑм MemoServ.
-command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode.
+command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: ÐклÑÑи или изклÑÑи поÑÑебиÑелÑÐºÐ¸Ñ Ñежим.
command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Ðземи, вклÑÑи или изклÑÑи канален Ñежим.
command.msg=%S <nick> <message>: ÐзпÑаÑи лиÑно ÑÑобÑение до поÑÑебиÑел (коеÑо не каÑо за канал).
command.nick=%S <нов пÑевдоним>: ÐÑоменеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñевдоним.
@@ -74,7 +74,7 @@ command.topic=%S [<new topic>]: ÐпÑеделеÑе ÑемаÑа за Ñ
command.umode=%S (+|-)<new mode>: ÐклÑÑи или изклÑÑи поÑÑебиÑелÑÐºÐ¸Ñ Ñежим.
command.version=%S <nick>: ÐаÑвка за веÑÑиÑÑа на пÑиложениеÑо на поÑÑебиÑелÑ.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: ÐÑедоÑÑави глаÑов ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° нÑкого в канала. ТÑÑбва да ÑÑе опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° канала за да напÑавиÑе Ñова.
-command.whois2=%S [<nick>]: Ðземи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° поÑÑебиÑелÑ.
+command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
@@ -93,58 +93,58 @@ message.kicked.reason=: %S
# was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
-message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
+message.channelmode=Ðанален Ñежим %1$S set by %2$S.
# %S is the user's mode.
-message.yourmode=Your mode is %S.
+message.yourmode=ÐаÑиÑÑ Ñежим е %S.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
message.nick=%1$S is now known as %2$S.
# %S is your new nick.
message.nick.you=You are now known as %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
-message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
+message.nick.fail=Ðе може да използваÑе Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñевдоним. ÐаÑиÑÑ Ð¿Ñевдоним оÑÑава %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
+message.parted.you=Ðие излÑзоÑ
Ñе Ð¾Ñ ÑÑаÑÑа (Part%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
+message.parted=%1$S напÑÑна ÑÑаÑÑа (Part%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
-message.parted.reason=: %S
+message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
-message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
+message.quit=%1$S напÑÑна ÑÑаÑÑа (Quit%2$S).
# The parameter is the quit message given by the user.
-message.quit2=: %S
+message.quit2=: %S
# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
# name.
-message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
+message.inviteReceived=%1$S ви покани в %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to.
-message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
+message.invited=%1$S беÑе ÑÑпеÑно поканен в %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
-message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S.
+message.alreadyInChannel=%1$S е веÑе в %2$S.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
-message.summoned=%S was summoned.
+message.summoned=%S е бил пÑизован.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
-message.whois=WHOIS information for %S:
+message.whois=WHOIS инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° %S:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+message.whowas=%1$S не е на линиÑ. WHOWAS инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° %1$S:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
-message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+message.unknownNick=%S е неизвеÑÑен пÑевдоним.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
-message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
-message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
+message.channelKeyAdded=%1$S пÑомени паÑолаÑа на канала кÑм %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S пеÑмаÑ
на паÑолаÑа на канала.
# This will be followed by a list of ban masks.
-message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
-message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
-message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
-message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+message.banMasks=ÐоÑÑебиÑели ÑвÑÑзани Ð¾Ñ ÑледниÑе меÑÑа Ñа забÑанени оÑ: %S:
+message.noBanMasks=ÐÑе оÑе нÑма забÑанени меÑÑа за %S.
+message.banMaskAdded=ÐоÑÑебиÑели ÑвÑÑзани Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑвпадаÑи %1$S Ñа били забÑанени Ð¾Ñ %2$S.
+message.banMaskRemoved=ÐоÑÑебиÑели ÑвÑÑзани Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑвпадаÑи %1$S веÑе не Ñа забÑанени Ð¾Ñ %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
-message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+message.ping=Ping оÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ %1$S in #2 милиÑекÑнди.;Ping оÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ %1$S в #2 милиÑекÑнди.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
More information about the tor-commits
mailing list