[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Aug 12 01:15:45 UTC 2015
commit 830a02e96888bcabc7192b7fc04d84853ca93e6f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Aug 12 01:15:41 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
bg.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/bg.po b/bg.po
index 16077b3..5523c48 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# Ivaylo Markov <ivaylo.markov at openmailbox.org>, 2015
# alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>, 2013
# Mal Malakov <dev at epsilon-labs.com>, 2015
+# Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-12 00:34+0000\n"
-"Last-Translator: Ivaylo Markov <ivaylo.markov at openmailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-12 01:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑойÑивоÑÑÑа е забÑанена за Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑе ли да ÑÑаÑÑиÑаÑе Electrum Ñака или инаÑе?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "_ÐзÑ
од"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP Ð°Ð¿Ð»ÐµÑ Ð·Ð° кÑипÑиÑане"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
@@ -87,15 +88,15 @@ msgstr "ÐÑноÑно"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑипÑиÑане на клипбоÑда Ñ _Passphrase"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "РегиÑÑÑиÑане/ÐÑипÑиÑане на ÐлипбоÑда Ñ ÐбÑеÑÑвени _Keys"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Decrypt/Verify Clipboard"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлипбоÑдÑÑ Ð½Ðµ ÑÑдÑÑжа валидни вÑ
одни данни."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
@@ -117,15 +118,15 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑен ÐовеÑиÑел"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаниÑено ÐовеÑие"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлно ÐовеÑие"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑимално ÐовеÑие"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
msgid "Name"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Ðме"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ÐлÑÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
msgid "Status"
More information about the tor-commits
mailing list