[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 12 00:15:28 UTC 2015


commit 09e2f998cf419224c9b254280f0b4d8202a3e2fe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 12 00:15:25 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 bg/bg.po |  724 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 461 insertions(+), 263 deletions(-)

diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
index 9add5ec..1008a59 100644
--- a/bg/bg.po
+++ b/bg/bg.po
@@ -3,403 +3,601 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-#   <kirilvelinov at gmail.com>, 2012.
+# aramaic <aramaicbg at gmail.com>, 2015
+# Kaloyan Doichinov, 2014
+# 4Joy <kiril.banialiev at gmail.com>, 2015
+# Kiril Ivailov Velinov <kirilvelinov at gmail.com>, 2012
+# Teodora Milchova Markova <t.the.orange at abv.bg>, 2015
+# Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-23 17:55+0000\n"
-"Last-Translator: kirilvel <kirilvelinov at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-12 00:12+0000\n"
+"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../liveusb/gui.py:80
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "''Клониране & Инсталирайте\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "Инсталирай от Образ"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
 #, python-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Неизвестен версия: %s"
+msgid "%(distribution)s Installer"
+msgstr "%(distribution)s Инсталация"
 
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:804
 #, python-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Изтегляне %s..."
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s избрано"
 
-#: ../liveusb/gui.py:197
+#: ../liveusb/gui.py:424
 #, python-format
-msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr "Устройство е твърде малъко: тя трябва да бъде най-малко %s MiB."
+msgid "%(size)s %(label)s"
+msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:226
+#: ../liveusb/gui.py:430
+#, python-format
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1097
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s вече зареждащ"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
 msgid ""
-"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
-"continue."
-msgstr "Грешка: Не може да се зададе на етикета или да получите UUID на вашето устройство. Неспособен да продължи."
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Нуждаете се от помощ? Прочетете</span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">документацията</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Копирайте работещите Tails върху USB стик или SD карта. Всички данни на целевото устройство ще бъдат загубени.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Копирайте работещите Tails върху вече инсталирано Tails устройство.Другите дялове намерени на стика са запазени.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Надграждане на вече инсталирано Tails устройство от ново ISO изображение.\n</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:154
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:153
+msgid "Browse"
+msgstr "Прелисти"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "Като отделите допълнително пространство на вашето USB устройство за \"постоянен слой\", ще можете да съхранявате данни и да правите перманентни промени върху активната си операционна система. Без допълнителното пространство няма да може да запазите данни, които да бъдат съхранени след рестартиране."
 
-#: ../liveusb/gui.py:276
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
 #, python-format
-msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Инсталацията е извършена! (%s)"
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Изчисляване на SHA1 за %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:281
-msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "LiveUSB създаването неуспешно!"
+#: ../liveusb/creator.py:1407
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Не мога да намеря"
 
-#: ../liveusb/gui.py:388
+#: ../liveusb/creator.py:560
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Не мога да открия устройството %s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
 msgid ""
-"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
-"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
-"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Внимание: Този инструмент трябва да се пуска като администратор. За да направите това, щракнете с десния бутон върху иконата и отвори Properties. В раздела Compatibility tab, маркирайте кутия \"Run this program as an administrator\"."
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Install"
+msgstr "Клониране\n&&\nИнсталация"
 
-#: ../liveusb/gui.py:413
-msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Не може да се намери USB drive"
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Upgrade"
+msgstr "Клониране\n&&\nОбновяване"
+
+#: ../liveusb/creator.py:417
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Създаване %sMB устойчиви наслагване"
 
-#: ../liveusb/gui.py:521
+#: ../liveusb/gui.py:582
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr "Устройството не е монтирано, така че ние не може да определи размера на свободното пространство. Определяне на максимално допустимата памет на  8G за постоянно съхраняване"
+msgstr "Устройство все още не е монтирано, така че ние не може да определим размера на свободното място."
 
-#: ../liveusb/gui.py:528
+#: ../liveusb/dialog.py:157
 #, python-format
-msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "Няма свободно място на устройството %(device)s"
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "Свали %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:533
-msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "Partition is FAT16; Ограничаване на наслагване размер на 2G"
+#: ../liveusb/gui.py:778
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Изтеглянето е завършено!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:577
-msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Постоянно съхраняване"
+#: ../liveusb/gui.py:782
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Изтеглянето се провали:"
 
-#: ../liveusb/gui.py:586
-msgid "Installation complete!"
-msgstr "Инсталацията е извършена!"
+#: ../liveusb/gui.py:89
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Изтегляне %s..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:587
-msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "Инсталацията е завършена. Натиснете OK, за да затворите този програм."
+#: ../liveusb/creator.py:1192
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Устройство е примка,прескача нулиране на MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:837
+#, python-format
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "Въвеждане на unmount_device for '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1272
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Грешка при сондиране устройство"
 
-#: ../liveusb/gui.py:610
+#: ../liveusb/gui.py:213
 msgid ""
-"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
-"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "Master Boot Record във вашето устройство е празен. Натискането \"Създаване на живо USB\" отново ще възстановите MBR на това устройство."
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Грешка: Не може да се зададе на етикета или да получите UUID на вашето устройство. Неспособен да продължи."
 
-#: ../liveusb/gui.py:624
+#: ../liveusb/creator.py:393
 msgid ""
-"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
-"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
-"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Внимание: Master Boot Record във вашето устройство не съответства SysLinux вашата система MBR. Ако имате проблеми при зареждането тази пръчка, опитайте се да стартирате liveusb създател - Reset-MBR вариант."
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Грешка: SHA1 на живо CD е невалиден.Можете да стартирате тази програма с -- noverify аргумент да пропуснете тази проверка на проверка."
 
-#: ../liveusb/gui.py:638
-msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Не може да се монтира устройство"
+#: ../liveusb/creator.py:155
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Извличане на жив образ към целевото устройство ..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:644
-msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr "Внимание: Всички данни на избрания диск ще бъдат загубени."
+#: ../liveusb/creator.py:1140
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Форматиране %(device)s като FAT32"
 
-#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
-msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr "\"Next\" Натиснете, ако искате да продължите."
+#: ../liveusb/creator.py:150
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 контролна мина"
 
-#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
-msgid "Next"
-msgstr "Next"
+#: ../liveusb/creator.py:148
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 контролна проверка се провали"
 
-#: ../liveusb/gui.py:658
+#: ../liveusb/dialog.py:156
 msgid ""
-"Your device already contains a LiveOS.\n"
-"If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "Вашето устройство вече съдържа LiveOS. ⏎ Ако продължите, ще бъдат презаписани."
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "Ако не изберете съществуващ Live ISO образ, избраното издание ще бъде свалено за вас."
 
-#: ../liveusb/gui.py:661
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Внимание: Създаване на нова постоянна наслагване ще изтрие съществуващия си."
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid "Install Tails"
+msgstr "Инсталиране на Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:717
-msgid "Download complete!"
-msgstr "Изтеглянето е завършено!"
+#: ../liveusb/gui.py:645
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Инсталацията е извършена!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:721
-msgid "Download failed: "
-msgstr "Изтеглянето се провали:"
+#: ../liveusb/gui.py:265
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Инсталацията е извършена! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:722
-msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Можете да опитате отново да възобнови те  изтеглянето"
+#: ../liveusb/gui.py:646
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Инсталацията е завършена. Натиснете OK, за да затворите този програм."
 
-#: ../liveusb/gui.py:728
-msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Изберете Live ISO"
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Инсталиране на буутлоудър ..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Невъзможно е да се надгражда на устройство %(pretty_name)s защото не е създадено с помощта на \nTails Installer. Вместо това, вие трябва да използвате %(action)s\nза надграждане на Tails на това устройство."
 
-#: ../liveusb/gui.py:731
+#: ../liveusb/gui.py:270
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "LiveUSB създаването неуспешно!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1408
 msgid ""
-"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
-" file."
-msgstr "Избраният файл е нечетлив. Моля, поправете разрешения или изберете друг файл."
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Уверете се да извлечете цялата liveusb-creator zip файл, преди да пуснете тази програма."
 
-#: ../liveusb/gui.py:737
+#: ../liveusb/creator.py:1284
 msgid ""
-"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
-"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Невъзможност за използване на избрания файл. Може да имате по-голям късмет, ако се движите ISO до root на вашия диск (ie: C:\\)"
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Уверете се, че USB ключ е включен и форматирани с FAT файлова система"
 
-#: ../liveusb/gui.py:743
+#: ../liveusb/creator.py:859
 #, python-format
-msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s избрано"
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Монтира %s съществува след откачване"
 
-#: ../liveusb/creator.py:91
-msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Трябва да изпълните това приложение, както root"
+#: ../liveusb/gui.py:588
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Няма свободно място на устройството %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:130
+#: ../liveusb/creator.py:826
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Не са намерени точки на монтиране"
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+#, python-format
 msgid ""
-"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Този вид източник не поддържа проверка на ISO MD5 контролна, като прескочите"
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Няма достатъчно свободно място на устройството.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 
-#: ../liveusb/creator.py:132
-msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Проверка на ISO MD5 контролна"
+#: ../liveusb/gui.py:569
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Partition is FAT16; Ограничаване на размера до 2G"
 
-#: ../liveusb/creator.py:137
-msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO MD5 контролна проверка се провали"
+#: ../liveusb/gui.py:565
+msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
+msgstr "Дялът е FAT32; Ограничаване на размера до 4G"
 
-#: ../liveusb/creator.py:139
-msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISO MD5 контролна мина"
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "Разделяне на устройство %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:636
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Постоянно съхраняване"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "Постоянно пространство (0 MB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "Моля, потвърдете избора си за устройство"
 
-#: ../liveusb/creator.py:144
-msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "Извличане на жив образ на USB устройство ..."
+#: ../liveusb/gui.py:481
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Обновяване на изданията..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:151
+#: ../liveusb/gui.py:486
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Изданията са обновени!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
 #, python-format
-msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Пише устройството на %(speed)d MB/sec"
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Премахване на %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:492
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Премахване на съществуващите Live OS"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1186
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Възстановяване Master Boot Record of %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:181
+#: ../liveusb/gui.py:789
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Изберете Live ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:192
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "Създаване на OLPC boot файлове ..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:365
+#: ../liveusb/creator.py:742
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Някои дялове от целевото устройство %(device)s са монтирани.Те ще бъде демонтирани, преди да започне процеса на инсталация."
+
+#: ../liveusb/creator.py:141
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Този вид източник не поддържа проверка на ISO MD5 контролна, като прескочите"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1220
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Синхронизиране на данните на диска ..."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Target Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "Устройството \"%(pretty_name)s\" е твърде малко, за да инсталирате Tails (най-малко %(size)s GB се изисква)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Избраният файл не може да бъде прочетен. Моля, поправете правата върху него, или изберете друг файл."
+
+#: ../liveusb/creator.py:354
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "Имаше проблем при изпълнението на следната команда: `%(command)s`.⏎ По-подробен журнал за грешки е написан '%(filename)s'."
 
-#: ../liveusb/creator.py:384
-msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Проверка SHA1 контролна LiveCD на изображението ..."
+#: ../liveusb/dialog.py:151
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "Този бутон ви позволява да разглеждате за съществуващи живи образи на системи , които преди това сте изтеглили. Ако не изберете един, някой ще бъде изтеглен за вас автоматично."
 
-#: ../liveusb/creator.py:388
-msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Проверка SHA256 контролна LiveCD на изображението ..."
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "Този бутон ще започне процеса на създаване на LiveUSB. Това води до евентуално изтегляне на образ (ако вече съществуващ такъв, не е бил избран), извличане на образа в USB устройството, създаване на устойчиви структура данни и поставяне на буутлоудъра."
 
-#: ../liveusb/creator.py:404
+#: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Грешка: SHA1 на живо CD е невалиден.Можете да стартирате тази програма с -- noverify аргумент да пропуснете тази проверка на проверка."
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "Това е USB стик, на който искате да инсталирате жива система. Това устройство трябва да е форматирано с FAT файлова система."
 
-#: ../liveusb/creator.py:410
-msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Неизвестно ISO, прескача контролна проверка"
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "Това е прогрес лентата , която ще покаже колко далеч в процеса на създаване сте на LiveUSB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Това е конзолата на състоянието, където всички съобщения се записват."
+
+#: ../liveusb/creator.py:952
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "Опитвайки да продължи така или иначе."
 
-#: ../liveusb/creator.py:421
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Няма достатъчно свободно място на устройството."
+#: ../liveusb/gui.py:464
+msgid "USB drive found"
+msgstr "USB диск е намерен"
 
-#: ../liveusb/creator.py:428
+#: ../liveusb/creator.py:985
 #, python-format
-msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Създаване %sMB устойчиви наслагване"
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Невъзможно да промените етикета на обем: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Не може да се chmod %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:487
+#: ../liveusb/creator.py:478
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "Невъзможност за копиране на  %(infile)s до %(outfile)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:497
-msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Премахване на съществуващите Live OS"
+#: ../liveusb/gui.py:403
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Не може да се намери USB drive"
 
-#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
-#, python-format
-msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Не може да се chmod %(file)s: %(message)s"
+#: ../liveusb/creator.py:1274
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "Не може да намери каквото и да е поддържано устройство"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1117
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Не мога да намеря дял"
 
-#: ../liveusb/creator.py:510
+#: ../liveusb/creator.py:1354
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Не може да получи Win32_LogicalDisk; win32com заявка не върна никакви резултати"
+
+#: ../liveusb/gui.py:691
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Не може да се монтира устройство"
+
+#: ../liveusb/creator.py:814
 #, python-format
-msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Не може да премахнете файл от предишния LiveOS: %(message)s"
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Не може да се монтира устройството: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:522
+#: ../liveusb/creator.py:517
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Не може да се изтрие директорията от миналия LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:573
+#: ../liveusb/creator.py:505
 #, python-format
-msgid "Cannot find device %s"
-msgstr "Не мога да открия устройството %s"
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Не може да премахнете файл от предишния LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:635
+#: ../liveusb/creator.py:1189
 msgid ""
-"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
-"ext4 filesystem"
-msgstr "Вие използвате стара версия на SysLinux-extlinux, която не поддържа ext4 файлова система"
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Не може да възстановите MBR. Вие не можете да имате инсталиран `SysLinux пакета '."
+
+#: ../liveusb/gui.py:798
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Невъзможност за използване на избрания файл. Може да имате по-голям късмет, ако се движите ISO до root на вашия диск (ie: C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:718
+#: ../liveusb/creator.py:723
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "Не мога да запиша на %(device)s, прескачане."
 
-#: ../liveusb/creator.py:737
+#: ../liveusb/creator.py:399
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Неизвестно ISO, прескача контролна проверка"
+
+#: ../liveusb/creator.py:810
 #, python-format
-msgid ""
-"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
-" before starting the installation process."
-msgstr "Някои дялове на USB устройство %(device)s са монтирани. Те ще бъде демонтиран, преди стартиране на инсталационния процес."
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Неизвестна dbus изключение, докато се опитва да се монтира устройство: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Неизвестна файлова система. Вашето устройство може да се наложи да се преформатира."
 
-#: ../liveusb/creator.py:789
+#: ../liveusb/gui.py:85
 #, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
-msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ В случай, че се опитвате да обновите ръчно инсталиран Tails система (това е, ако е инсталиран без това инсталатора), тази опция не се поддържа: вие трябва да го инсталирате наново да започнем с, напр. чрез избора на \"Clone Tails\" действия, вместо."
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Неизвестен версия: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#: ../liveusb/creator.py:851
 #, python-format
-msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Неподдържана файлова система: %s"
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Демонтиране на '%(udi)s' на '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:807
+#: ../liveusb/creator.py:847
 #, python-format
-msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Неизвестна dbus изключение, докато се опитва да се монтира устройство: %(message)s"
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Демонтиране на монтирани файлови системи за '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:811
+#: ../liveusb/creator.py:949
 #, python-format
-msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Не може да се монтира устройството: %(message)s"
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "Неподдържано устройство '%(device)s', моля, съобщите за бъг."
 
-#: ../liveusb/creator.py:823
-msgid "No mount points found"
-msgstr "Не са намерени точки на монтиране"
-
-#: ../liveusb/creator.py:834
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
 #, python-format
-msgid "Unmounting %(device)s"
-msgstr "Демонтиране %(device)s"
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Неподдържана файлова система: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:846
+#: ../liveusb/creator.py:1287
 #, python-format
-msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr "Монтира %s съществува след откачване"
-
-#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
-msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "Проверка на файловата система ..."
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ Моля, направите резервно копие и форматирате USB ключ с FAT файлова система."
 
-#: ../liveusb/creator.py:907
+#: ../liveusb/creator.py:892
 #, python-format
-msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Невъзможно да промените етикета на обем: %(message)s"
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Актуализиране свойства на системния дял %(system_partition)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
-msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Инсталиране на буутлоудър ..."
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "Надграждане от ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
-#, python-format
-msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "Премахване на %(file)s"
+#: ../liveusb/dialog.py:152
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "Използвайте съществуващ образ на жива система"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1017
-#, python-format
-msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s вече зареждащ"
+#: ../liveusb/creator.py:143
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Проверка на ISO MD5 контролна"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1037
-msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Не мога да намеря дял"
+#: ../liveusb/creator.py:373
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Проверка SHA1 контролна LiveCD на изображението ..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1060
-#, python-format
-msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "Форматиране %(device)s като FAT32"
+#: ../liveusb/creator.py:377
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Проверка SHA256 контролна LiveCD на изображението ..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1109
-#, python-format
-msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Възстановяване Master Boot Record of %s"
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Проверка на файловата система ..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1112
+#: ../liveusb/gui.py:725
 msgid ""
-"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Не може да възстановите MBR. Вие не можете да имате инсталиран `SysLinux пакета '."
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Внимание: Създаване на нова постоянна наслагване ще изтрие съществуващия си."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1115
-msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Устройство е примка,прескача нулиране на MBR"
+#: ../liveusb/gui.py:377
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Внимание: Този инструмент трябва да се пуска като администратор. За да направите това, щракнете с десния бутон върху иконата и отвори Properties. В раздела Compatibility tab, маркирайте кутия \"Run this program as an administrator\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#: ../liveusb/creator.py:162
 #, python-format
-msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "Изчисляване на SHA1 за %s"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1143
-msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr "Синхронизиране на данните на диска ..."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1195
-msgid "Error probing device"
-msgstr "Грешка при сондиране устройство"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1197
-msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "не може да се намери устройство"
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Пише устройството на %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1207
+#: ../liveusb/gui.py:699
+#, python-format
 msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Уверете се, че USB ключ е включен и форматирани с FAT файлова система"
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
+msgstr "Вие ще инсталирате Tails на %(size)s %(vendor)s %(model)s устройство (%(device)s). Всички данни на избраното устройство ще бъдат загубени. Продължавате ли?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1210
+#: ../liveusb/gui.py:715
 #, python-format
 msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ Моля, направите резервно копие и форматирате USB ключ с FAT файлова система."
+"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
+"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
+"unchanged. Continue?"
+msgstr "Вие ще надграждане Tails на %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s устройство (%(device)s). Всеки устойчив том на това устройство ще остане непроменен. Продължавате ли?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1277
+#: ../liveusb/creator.py:622
 msgid ""
-"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Не може да получи Win32_LogicalDisk; win32com заявка не върна никакви резултати"
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Вие използвате стара версия на SysLinux-extlinux, която не поддържа ext4 файлова система"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1330
-msgid "Cannot find"
-msgstr "Не мога да намеря"
+#: ../liveusb/gui.py:783
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Можете да опитате отново да възобнови те  изтеглянето"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1331
-msgid ""
-"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
-" program."
-msgstr "Уверете се да извлечете цялата liveusb-creator zip файл, преди да пуснете тази програма."
+#: ../liveusb/creator.py:95
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Трябва да изпълните това приложение, както root"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:155
+msgid "or"
+msgstr "или"



More information about the tor-commits mailing list