[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Apr 27 21:46:03 UTC 2015
commit 0dd223ea9d5fb917161bf800869e407ce31c7849
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Apr 27 21:46:01 2015 +0000
Update translations for tor_animation_completed
---
pt_BR.srt | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 165 insertions(+)
diff --git a/pt_BR.srt b/pt_BR.srt
new file mode 100644
index 0000000..4fc1e2d
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.srt
@@ -0,0 +1,165 @@
+1
+00:00:00,660 --> 00:00:02,780
+Acabamos nos acostumando muito com a Internet.
+
+2
+00:00:03,120 --> 00:00:07,700
+Estamos constantemente compartilhando informação
+Sobre nós mesmos e nossa vida particular:
+
+3
+00:00:08,000 --> 00:00:09,960
+Comida que comemos, pessoas que conhecemos,
+
+4
+00:00:10,180 --> 00:00:12,480
+Lugares em que vamos, e as coisas que lemos.
+
+5
+00:00:13,280 --> 00:00:14,640
+Me deixe explicar isso melhor
+
+6
+00:00:14,920 --> 00:00:17,740
+Neste exato momento,
+Se alguem tenta te espiar,
+
+7
+00:00:18,060 --> 00:00:22,480
+Irá ver sua real identidade,
+localização precisa, sistema operacional,
+
+8
+00:00:22,800 --> 00:00:26,500
+Todos os sites que visitou,
+O navegador da web que você usa,
+
+9
+00:00:26,700 --> 00:00:29,140
+E muito mais informação
+sobre você e sua vida
+
+10
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+que você provavelmente não deseja
+compartilhar com estranhos,
+
+11
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+que poderia usar essa informação
+para lhe explorar.
+
+12
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Mas não se você estiver usando Tor!
+
+13
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+O Navegador Tor protege sua privacidade
+ e identidade na Internet.
+
+14
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+Tor protege sua conexão
+com três camadas de criptografia
+
+15
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+e a passa por três servidores
+operados voluntariamente ao redor do mundo,
+
+16
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+o que nos possibilita nos comunicar
+Anonimamente pela Internet.
+
+17
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Tor também protege nossa informação
+
+18
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+contra espionagem em massa
+Corporativa ou focada ao governo.
+
+19
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Talvez você viva em um paÃs repressivo
+que tenta controlar e vigiar a Internet.
+
+20
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+Ou talvez você não queira que grandes corporações
+tirem vantagem de sua informação pessoal.
+
+21
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Tor faz todos seus usuários
+Parecerem iguais
+
+22
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+o que confunde o observador
+e te deixa anônimo.
+
+23
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Então, quanto mais pessoas usam rede Tor,
+mais forte ela fica
+
+24
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+como é mais fácil se esconder em um grupo
+de pessoas que parecem idênticas.
+
+25
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Você pôde passar pela censura
+sem ter que se preocupar
+
+26
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+ com a censura saber
+o que você faz na Internet.
+
+27
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+Os anúncios não o seguirão
+em todo lugar por meses,
+
+28
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+assim que você
+clica em um produto.
+
+29
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Ao usar Tor, o sites que você visitar
+não vão nem saber quem é você,
+
+30
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+de que parte do mundo
+você está os visitando,
+
+31
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+a não ser que efetue login e assim os informe.
+
+32
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+Ao baixar e usar Tor,
+
+33
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+você pode proteger pessoas
+que precisam de anonimato,
+
+34
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+como ativistas, jornalistas e blogueiros.
+
+35
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+Baixe e use Tor! Ou rode um relay!
+
More information about the tor-commits
mailing list