[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Apr 15 12:15:56 UTC 2015
commit c0ab8d26621376df3995243b65d7edf0b5afd779
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Apr 15 12:15:52 2015 +0000
Update translations for tor_animation
---
ru.srt | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/ru.srt b/ru.srt
index fbc1a64..98c1b55 100644
--- a/ru.srt
+++ b/ru.srt
@@ -65,98 +65,99 @@ Tor заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñе Ñоединение
15
00:00:46,940 --> 00:00:51,760
-и пÑопÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑеÑез ÑÑи добÑоволÑно ÑкÑплÑаÑиÑÑемÑе ÑеÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ,
+и пÑопÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑеÑез ÑÑи добÑоволÑно
+ÑкÑплÑаÑиÑÑемÑе ÑеÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ,
16
00:00:52,280 --> 00:00:55,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+коÑоÑÑе позволÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼ обÑаÑÑÑÑ
+анонимно ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ.
17
00:00:58,560 --> 00:01:00,280
-Tor also protects our data
+Tor Ñакже заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ñи даннÑе
18
00:01:00,400 --> 00:01:03,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑпоÑаÑивной или гоÑÑдаÑÑÑвенной Ñелевой
+и маÑÑовой Ñлежки.
19
00:01:04,880 --> 00:01:09,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+Ðозможно, Ð²Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑе в ÑепÑеÑÑивной ÑÑÑане,
+коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑÑаеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑ Ð¸ наблÑдаÑÑ Ð·Ð° ÐнÑеÑнеÑом.
20
00:01:09,900 --> 00:01:13,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+Ðли, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑие коÑпоÑаÑии
+воÑполÑзовалиÑÑ Ð²Ð°Ñей лиÑной инÑоÑмаÑии.
21
00:01:14,880 --> 00:01:17,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+Tor Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²ÑеÑ
ÑвоиÑ
полÑзоваÑелей
+ неоÑлиÑимÑми
22
00:01:17,920 --> 00:01:20,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+коÑоÑÑÑ
ÑмÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑдаÑелÑ,
+и Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñм.
23
00:01:21,500 --> 00:01:24,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+ÐоÑÑомÑ, Ñем болÑÑе лÑдей иÑполÑзÑÑÑ ÑеÑÑ Tor,
+Ñем ÑилÑнее она ÑÑановиÑÑÑ
24
00:01:25,140 --> 00:01:29,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+Ñ.к. пÑоÑе ÑпÑÑÑаÑÑÑÑ Ð² Ñолпе
+лÑдей, коÑоÑÑе вÑглÑдÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑно одинаково.
25
00:01:30,700 --> 00:01:33,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе обойÑи ÑензÑÑÑ
+ не беÑпокоÑÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо
26
00:01:33,400 --> 00:01:36,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+ÑÐµÐ½Ð·Ð¾Ñ ÑзнаеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе
+в ÐнÑеÑнеÑе.
27
00:01:38,540 --> 00:01:41,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+Реклама не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑеÑледоваÑÑ Ð²Ð°Ñ
+везде и вÑÑдÑ
28
00:01:41,640 --> 00:01:43,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑвого
+нажаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пÑодÑкÑ.
29
00:01:45,880 --> 00:01:49,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+ÐлагодаÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor, ÑайÑÑ, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе
+даже не бÑдÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ, кÑо Ð²Ñ Ñакой.
30
00:01:49,540 --> 00:01:51,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+из какой ÑаÑÑи миÑа
+Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе иÑ
.
31
00:01:51,920 --> 00:01:53,920
-unless you login and tell them so.
+кÑоме ÑлÑÑаÑ, когда Ð²Ñ ÑделаеÑе вÑ
од на ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¸ ÑÑим ÑообÑиÑе о Ñебе.
32
00:01:56,200 --> 00:01:57,840
-By downloading and using Tor,
+СкаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ иÑполÑзÑÑ Tor
33
00:01:58,200 --> 00:02:00,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе заÑиÑаÑÑ Ð»Ñдей,
+коÑоÑÑм нÑжна анонимноÑÑÑ,
34
00:02:00,880 --> 00:02:03,640
-like activists, journalists and bloggers.
+Ñакие, как акÑивиÑÑÑ, жÑÑналиÑÑÑ Ð¸ блоггеÑÑ
35
00:02:04,000 --> 00:02:09,000
More information about the tor-commits
mailing list