[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 7 08:45:58 UTC 2014
commit 796485a38756838a644efc63e0236dcea94ce418
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 7 08:45:59 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
hr_HR/network-settings.dtd | 14 +++++---------
1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
index eb88f28..ba722f3 100644
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ b/hr_HR/network-settings.dtd
@@ -9,8 +9,8 @@ internetskoj vezi ovog raÄunala.">
<!ENTITY torSettings.no "Ne">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedeÄeg najbolje opisuje VaÅ¡u situaciju?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Internetska veza ovog raÄunala je cenzurirana, filtrirana ili prolazi kroz proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati bridge, firewall ili proxy postavke.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Veza s Internetom ovog raÄunala je cenzurirana ili iza proxya.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati postavke mosta ili proxya.">
<!ENTITY torSettings.configure "Podesi">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim se izravno spojiti na Tor mrežu.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo Äe raditi u veÄini situacija.">
@@ -20,9 +20,6 @@ internetskoj vezi ovog raÄunala.">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, pogledajte Internet postavke u drugom pregledniku i provjerite je li podešen za korištenje proxyja.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Unesite postavke proxyja.">
-<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Prolazi li Internet veza ovog raÄunala kroz vatrozid koji dopuÅ¡ta spajanje samo na odreÄene portove?">
-<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, odaberite "Ne". Ako uoÄite probleme pri spajanju na Tor mrežu, promijenite ovu postavku.">
-<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Unesite popis portova, odvojenih zarezom, koji su dopušteni na vatrozidu.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokira li vaš Internet Service Provider (ISP) ili ikako cenzurira veze
s Tor mrežom?">
<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ako niste sigurni kako da odgovorite na ovo pitanje, odaberite Ne. Ako odaberete Da, zatražit Äe vas da konfigurirate Tor Mostove, koji su neizlistani releji koji otežavaju
@@ -32,7 +29,7 @@ blokiranje konekcija s Tor mrežom">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Äekanje da se Tor pokrene...">
-<!ENTITY torsettings.restart "Ponovno pokreni ">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Ponovno pokreni Tor">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcionalno">
@@ -63,9 +60,8 @@ vlastiti set adresa koristeÄi jednu od ove tri metode:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Koristite web preglednik kako bi posjetili https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošaljite email na bridges at torproject.org samo s tekstom 'get bridges' u sadržaju
-poruke. No, kako bi napadaÄima bilo teže nauÄiti mnogo bridge adresa, morate
-poslati ovaj zahtjev sa gmail.com ili yahoo.com email adrese.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "PoÅ¡aljite email na bridges at torproject.org tako Å¡to Äe te u poruku napisati samo 'get bridges'. Kako bilo, da bi otežali napadaÄu da nauÄi puno o adresama mostova, morate poslati taj zahtjev koristeÄi jednog od sljedeÄih davatelja email usluge (poredano po preferabilnosti):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, ili https://mail.yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "PomoÄu Help Deska">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "U najgorem sluÄaju, možete zatražiti bridge adrese tako Å¡to poÅ¡aljete pristojan email na help at rt.torproject.org. Imajte na umu da neÄe odgovoriti na svaki
zahtjev.">
More information about the tor-commits
mailing list