[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 6 13:15:59 UTC 2014
commit bc692d3e9e7bca1f44f33617763f8881c66fdedc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 6 13:16:00 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
cs.po | 23 ++++++++++++-----------
1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po
index f30d187..5dc3403 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28 at gmail.com>, 2014
# Adam Slovacek <adamslovacek at gmail.com>, 2013
# Filip Hruska <fhr at fhrnet.eu>, 2014
# JiÅÃ VÃrava <appukonrad at gmail.com>, 2013-2014
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: JiÅÃ VÃrava <appukonrad at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace se npodaÅila. Mohlo se to stát kvůli problému s pÅipojenÃm. ProsÃme zkontrolujte své internetové pÅipojenÃ, pokuste se restartovat Tails nebo si pÅeÄtÄte systémový log pro lepÅ¡Ã porozumÄnà problému."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Synchronizace systémového Äasu"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor potÅebuje pÅesné hodiny aby pracoval správnÄ, zejména kvůli Skrytým Službám. ProsÃme Äekejte..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Synchronizace hodin se nezdaÅila!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové pÅipojenà blokováno?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -294,7 +295,7 @@ msgid ""
"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
" spoofing documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Vypadá to že jste blokovánà ze sÃtÄ. To může být kvůli MAC funkci spoofing. pro vÃce informacà se podÃvejte na <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -397,15 +398,15 @@ msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivita sÃtÄ s NebezpeÄným ProhlÞeÄem <b>nenà anonymnÃ</b>. PoužÃvejte Unsafe browser pouze pokud je to nutné napÅÃklad pokud se musÃte pÅihlásit nebo registrovat pÅi pÅipojenà k internetu."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Spustit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_OdejÃt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "UkonÄovánà nebezpeÄného prohlÞeÄe..."
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Tohle může chvÃli trvat a nemusÃte spustit NebezpeÄný ProhlÞeÄ dokud nebude spárvnÄ vypnut."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "ZnovuspuÅ¡tÄnà TORu nebylo úspÄÅ¡né"
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "DalÅ¡Ã NebezpeÄný ProhlÞeÄ je nynà spuÅ¡tÄn nebo se ÄistÃ. ProsÃme vraÅ¥te se pozdÄji."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list