[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 7 09:16:07 UTC 2014
commit 14a6c6bf7cd19e21154ec5ab0d050f0e6ccea040
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 7 09:16:06 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
sl_SI/network-settings.dtd | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 62 insertions(+)
diff --git a/sl_SI/network-settings.dtd b/sl_SI/network-settings.dtd
new file mode 100644
index 0000000..6448004
--- /dev/null
+++ b/sl_SI/network-settings.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor mrežne nastavitve">
+
+<!-- For "first run" wizard: -->
+
+<!ENTITY torsettings.prompt "Preden se povežete na Tor omrežje, si morate priskrbeti informacije o tej raÄunalniÅ¡ki internet povezavi.">
+
+<!ENTITY torSettings.yes "Da">
+<!ENTITY torSettings.no "Ne">
+
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Kaj od sledeÄega najbolj ustzrezno opisuje vaÅ¡o situacijo?">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Ta raÄunalniÅ¡ka internet povezava je cenzurirana ali neposredna.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Nastaviti moram premostitev ali nastavitev proxi-ja.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Oblikovanje">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "HoÄem se neposredno povezati na Tor omrežje.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "To deluje v veÄini primerov.">
+<!ENTITY torSettings.connect "Povezava">
+
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Ali ta raÄunalnik rabi proxy za vstop na internet?">
+<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Äe niste prepriÄani za odgovor, poglejte internetne nastavitve v drugem brskalniku, da vidite, ali je nastavljen tako, da uporabljate proxy.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Vnesite nastavitve strežnika proxy.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ali vaÅ¡ internetni ponudnik (ISP) blokira ali kako drugaÄe cenzurira povezavo na Tor omrežje?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Äe niste prepriÄani kako odgovoriti na to vpraÅ¡anje, izberite Ne. Äe ste izbrali Da, boste morali nastaviti Tor premostitve na nenaÅ¡teta vozliÅ¡Äa, za težje blokiranje povezave na Tor omrežje.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Lahko uporabite pripravljene nastavitve povezav ali pridobite in vnesete obiÄajne nastavitve povezav.">
+
+<!-- Other: -->
+
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Äakanje na zagon Tor-a...">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Ponovno zaženite Tor">
+
+<!ENTITY torsettings.optional "Po izbiri">
+
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "RaÄunalnik rabi uporabo proxy-ja za dostop na internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy tip:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Naslov:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP naslov ali ime domene">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Vhod:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Uporabniško ime:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Geslo:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "RaÄunalnik uporablja požarni zid, ki dovoljuje povezavo le na doloÄena vrata">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dovoljena vrata:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Moj internetni ponudnik (ISP) blokira povezave na Tor omrežje">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Povezava z ponujeno premostitvijo">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip prometa:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Vnesite obiÄajne premostitve">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Vnesite enega ali veÄ premostitvenih vozliÅ¡Ä (vsakega v svojo vrsto)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "vpišite naslov:vrata">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopirajte Tor poroÄilo v odložiÅ¡Äe">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "PomoÄ premostitveno vozliÅ¡Äe">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Äe se ne morete povezati v omrežje Tor, je mogoÄe, da vaÅ¡ ponudnik internetnih storitev (ISP) ali druga agencija blokira Tor. Pogosto lahko to obidete s pomoÄjo Tor premostitvijo, na nenaÅ¡teta vozliÅ¡Äa, za težje blokiranje.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Uporabite lahko že prednastavljen, ponujen niz premostitvenih naslovov ali pa lahko pridobite obiÄajen set naslovov z uporabo enega od treh naÄinov:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Preko Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Uporabite web brskalnik za obisk https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Preko poštnega avtomatskega odzivnika">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "PoÅ¡ljite e-poÅ¡to na bridges at torproject.org z vrstico 'get bridges' v sporoÄilu. Vendar pa, da otežite napadalcu uÄenje o vozliÅ¡Änih naslovih, morate poslati ta zahtevek iz enega od naslednjih ponudnikov e-poÅ¡te (navedene po prednostnem vrstnem redu):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Preko table PomoÄi">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Kot skrajni ukrep, lahko zahtevate premostitvene naslove s poÅ¡iljanjem olikanega e-sporoÄila na help at rt.torproject.org. Prosimo, upoÅ¡tevajte, da dotiÄna oseba odgovarja na vsako zahtevo.">
More information about the tor-commits
mailing list