[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu May 29 21:15:04 UTC 2014
commit feac8f483174abbf983efff467e39ce627ca5f18
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu May 29 21:15:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index df2c4ef..f502b85 100644
--- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:11+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Spróbuj podzieliÄ siÄ informacji o swoim przypadku, uwzglÄdniajÄ
c listÄ bridges i Pluggable Transports których próbowaÅeÅ użyÄ, wersja Tor Browser,\noraz wszelkie wiadomoÅci, które przekazaÅ Tor itp."
+msgstr "Spróbuj podzieliÄ siÄ informacji o swoim przypadku, uwzglÄdniajÄ
c listÄ bridges i Pluggable Transports których próbowaÅeÅ użyÄ, wersjÄ Tor Browser,\noraz wszelkie wiadomoÅci, które przekazaÅ Tor itp."
#: lib/bridgedb/strings.py:88
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -195,19 +195,19 @@ msgstr "Jak zaczÄ
Ä używaÄ twoich bridges"
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wprowadziÄ bridges do Tor Browser, postÄpuj zgodnie z instrukcjami na %s stronie \npobierania Tor Browser %s, aby uruchomiÄ Tor Browser."
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy pojawi siÄ dialog 'Ustawienia Sieci Tor' to kliknij przycisk \"Konfiguruj\" i postÄpuj zgodnie z\nkreatorem aż poprosi o:"
#: lib/bridgedb/strings.py:111
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy Twój dostawca usÅug internetowych (ISP) blokuje lub cenzuruje poÅÄ
czenia sieci Tor?"
#: lib/bridgedb/strings.py:114
msgid ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz 'Tak' a nastÄpnie kliknij 'Dalej'. Aby skonfigurowaÄ swoje nowe \nbridges, kopiuj i wklej każdy bridge w nowym wierszu w polu tekstowym. \nNa koniec kliknij 'PoÅÄ
cz' i to wszystko! JeÅli napotkasz jakiekolwiek problemy, naciÅnij przycisk 'Pomoc' w kreatorze 'Ustawienia Sieci Tor' w celu uzyskania dalszej pomocy."
#: lib/bridgedb/strings.py:122
msgid "Displays this message."
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Zapytanie mostków IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:126
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "PoproÅ o Pluggable Transport przez TYPE."
#: lib/bridgedb/strings.py:127
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Krok %s3%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz %s doda bridges do Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:39
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sD%saj mi tylko bridges!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:53
msgid "Advanced Options"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "brak"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:131
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%sT%sak!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -335,4 +335,4 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:155
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sZ%sdobÄ
dź Bridges"
More information about the tor-commits
mailing list