[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 25 07:15:44 UTC 2014
commit 40aa7e654346d001daf4bf91a3b56e1a9acd7000
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 25 07:15:44 2014 +0000
Update translations for abouttor-homepage_completed
---
cy/aboutTor.dtd | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 73 insertions(+)
diff --git a/cy/aboutTor.dtd b/cy/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 0000000..2fb9323
--- /dev/null
+++ b/cy/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--
+ - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc.
+ - See LICENSE for licensing information.
+ - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+ -->
+
+<!ENTITY aboutTor.title "YnglÅ·n Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "FODD BYNNAG, mae'r porwr hyn wedi dyddio.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "HEFYD, mae'r porwr hyn wedi dyddio.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Pwyswch y nionyn ac ddewiswch 'Lawrlwythwich Diwyddariad Bwndel Porwr Tor'.">
+
+<!ENTITY aboutTor.check.label "Profi Gosodiadau Rhwydwaith Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Llongyfarchiadau!">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Mae eich porwr wedi'i ffurfweddu i ddefnyddio Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "Rŵan, rydych chi'n rhydd i bori'r we yn ddienw.">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "Aeth rhywbeth o'i le!">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Nid yw Tor yn gweithio yn y porwr hyn.">
+<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Am gymorth, cysylltu â">
+<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
+<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.search.label "Chwilio">
+
+<!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a
+ - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the
+ - same time). In English, the sentence reads:
+ - Search securely with Startpage.
+ - or:
+ - Search securely with DuckDuckGo.
+ - The sentence contains two embedded links for "securely" and
+ - the search engine ("Startpage" or "DuckDuckGo").
+ -->
+<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label "Chwilio ">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label "Chwilio ">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label "yn ddiogel">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label "yn ddiogel">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link "https://startpage.com/eng/protect-privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link "https://duckduckgo.com/privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label " ">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label " ">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label "gyda ">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label "gyda ">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label "Tudalen cartref">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label "DuckDuckGo">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link "https://startpage.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link "https://duckduckgo.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label ".">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Gwybodaeth ychwanegol: ">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Gwlad a chyfeiriad IP:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "Nôd Allan:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "Nid yw'r gweinydd hyn yn mewngofnodi unrhyw wybodaeth am ynwelwyr.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "Beth Nesaf?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Nid yw Tor yn bopeth sydd ei angen ganddoch er mwyn pori'n ddienw. Efallai y bydd rhaid ichi newid rhai o'ch arferion pori er mwyn sicrhau bod eich hunaniaeth yn parhau i fod yn ddiogel.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Cymorth Ar Gyfer Bod Yn Ddienw »">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Gallwch Helpu!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Mae nifer o ffyrdd y gallwch helpu gwneud y Rhwydwaith Tor yn gyflymach ac yn gryfach:">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Rhedeg Nôd Relái Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Cynnig Eich Gwasanaethau »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Gwneud Cyfraniad »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
+
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "Mae'r Tor Project yn US 501(c)(3) ddielw, yn ymroddedig i'r ymchwil, datblygiadau ac addysg am anhysbysrwydd ar lein a phreifatrwydd.">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Dysgu rhagor am y Prosiect Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">
More information about the tor-commits
mailing list