[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 19 21:15:11 UTC 2014
commit 2ef3804e204af1c32535091ca051b3aa02a16f6d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 19 21:15:07 2014 +0000
Update translations for tsum
---
uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index b1bd6bf..9982e53 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -8,15 +8,15 @@
<p>Цей поÑÑбник коÑиÑÑÑваÑа мÑÑÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк заванÑажиÑи Ñа викоÑиÑÑовÑваÑи Tor, пÑо Ñе, Ñо ÑобиÑи, коли Tor не може пÑд'ÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ меÑежÑ. ЯкÑо ви не можеÑе знайÑи вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбникÑ, напиÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонного лиÑÑа на адÑеÑÑ help at rt.torproject.org.</p>
<p>ÐайÑе на ÑвазÑ, Ñо ми надаÑмо ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð½Ð° волонÑеÑÑÑкиÑ
заÑадаÑ
, Ñа ÑÐ¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑÑимÑÑмо багаÑо елекÑÑонниÑ
лиÑÑÑв. Ðема пÑиÑин ÑÑÑбÑваÑиÑÑ, ÑкÑо ми не вÑдповÑмо вам вÑдÑазÑ.</p>
<h2 id="how-tor-works">Як Tor пÑаÑÑÑ</h2>
- <p>Tor Ñ Ð¼ÐµÑежа вÑÑÑÑалÑниÑ
ÑÑнелÑв, Ñка дозволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐеÑÑ Ð½Ñж ÑÑаÑÑк поÑÑапиÑÑ Ñ Ð¿ÑблÑÑний ÐнÑеÑнеÑ, Tor надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑаÑÑк ÑеÑез ÑÑи випадковиÑ
ÑеÑвеÑи (Ñакож вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк <em>ÑÑанÑлÑÑоÑи</em>), Ñо знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ меÑежÑ.</p>
- <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
+ <p>Tor Ñ Ð¼ÐµÑежа вÑÑÑÑалÑниÑ
ÑÑнелÑв, Ñка дозволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐеÑÑ Ð½Ñж ÑÑаÑÑк поÑÑапиÑÑ Ñ Ð¿ÑблÑÑний ÐнÑеÑнеÑ, Tor надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑаÑÑк ÑеÑез ÑÑи випадковиÑ
ÑеÑвеÑи (Ñакож вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк <em>ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи</em>), Ñо знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ меÑежÑ.</p>
+ <p>Ðа ÑиÑÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð¸Ñе зобÑажено Ñк виглÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеглÑд веб-ÑайÑÑв ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor. ÐÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑи пÑедÑÑавлÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи в меÑÐµÐ¶Ñ Tor, в Ñой ÑÐ°Ñ Ñк ÑÑи клÑÑа - Ñе ÑаÑи ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж коÑиÑÑÑваÑем Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом.</p>
<p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
- <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <p>ЯкÑо Ðи пÑаÑÑÑÑе з Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ, напÑиклад, Ðи вводиÑе Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° веб-ÑайÑ, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе HTTPS (напÑиклад <strong>https</strong>://torproject.org/, а не <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Як заванÑажиÑи Tor</h2>
- <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
- <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
+ <p>ÐакеÑ, Ñкий ми ÑекомендÑÑмо Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв ÑозмÑÑений за поÑиланнÑм <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Цей ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð±ÑаÑзеÑ, заздалегÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑований безпеÑно пеÑеглÑдаÑи ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑез Tor, Ñ Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑÑановки. Ðи ÑкаÑÑÑÑе пакеÑ, ÑозпаковÑÑÑе аÑÑ
Ñв Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑе Tor.</p>
+ <p>Рдва ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑпоÑоби оÑÑимаÑи пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Tor. Ðи можеÑе або пеÑейÑи за поÑиланнÑм <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи його Ñам, або викоÑиÑÑаÑи GetTor ÑеÑез авÑовÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи .</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Як оÑÑимаÑи Tor ÑеÑез елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ</h3>
- <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+ <p>ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»ÑйÑÑкого пакеÑÑ Tor-бÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Windows, надÑÑлÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° адÑеÑÑ gettor at torproject.org Ð·Ñ Ñловом <strong>windows</strong> в ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ. Ðи можеÑе залиÑиÑи заголовок лиÑÑа поÑожнÑм.</p>
<p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
<p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
<p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
More information about the tor-commits
mailing list