[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 15 23:45:30 UTC 2014
commit 2437ea8d20bab09fd660bef4ea558898c17229db
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 15 23:45:29 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
hu/hu.po | 25 +++++++++++++------------
1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po
index cd03749..fcdfbe0 100644
--- a/hu/hu.po
+++ b/hu/hu.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# kane <zsogelencser at gmail.com>, 2013
+# lajos <mrlajos at gmail.com>, 2014
# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009
# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2013
# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2012
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 18:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 09:33+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 23:44+0000\n"
+"Last-Translator: lajos <mrlajos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Extra terület lefoglalásával az USB pendrive-on az állandó tárhelyhez, képes leszel tárolni adatot és módosÃtásokat végrehajtani a \"live\" operációs rendszeren. Enélkül nem tudsz adatokat menteni ami az újraindÃtás után is megmarad."
#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
#, python-format
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Klónozás\n&&\nFrissÃtés"
#: ../liveusb/creator.py:400
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "%sMb állandó tárhely létrehozása"
#: ../liveusb/gui.py:567
msgid ""
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenÅrzése sikertelen"
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "Ha nem választasz ki egy létezÅ \"live\" ISO-t akkor a kijelölt kiadás fog letöltÅdni."
#: ../liveusb/dialog.py:174
msgid "Install Tails"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Ãllandó tároló"
#: ../liveusb/dialog.py:170
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Ãllandó tárhely (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
msgid "Please confirm your device selection"
@@ -283,11 +284,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:467
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Kiadások frissÃtése..."
#: ../liveusb/gui.py:472
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadások frissÃtve!"
#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
#, python-format
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt fájl nem olvasható. Változtasd meg a jogosultságokat vagy válassz egy másik fájlt."
#: ../liveusb/creator.py:337
#, python-format
@@ -355,7 +356,7 @@ msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ezzel a gombbal böngészni tudsz egy létezÅ live rendszer ISO-t amit elÅzÅleg letöltöttél. Ha nem válsztasz ki egyet sem akkor automatikusan letöltÅdik."
#: ../liveusb/dialog.py:173
msgid ""
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "%(message)s meghajtó cÃmkéje nem változtatható meg"
#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "chmod végrehajtása sikertelen %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:459
#, python-format
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Ismeretlen ISO, az ellenÅrzÅ fÅösszeg ellenÅrzése kihagyva."
#: ../liveusb/creator.py:786
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen dbus kivétel eszköz csatlakoztatásakor: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
More information about the tor-commits
mailing list