[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 11 07:45:30 UTC 2014


commit 3e3f94682c4176a8c3ac1663d8ef883bec48f3ac
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 11 07:45:29 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 km/km.po |   48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/km/km.po b/km/km.po
index cb71130..6cd6020 100644
--- a/km/km.po
+++ b/km/km.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 04:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 07:44+0000\n"
 "Last-Translator: khoemsokhem <sokhem at open.org.kh>\n"
 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Use persistence?"
 msgstr "ប្រើ persistence?"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ជំនួយ</a>"
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ឯកសារ</a>"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​កា
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:4
 msgid ""
 "<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ជំនួយ</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ឯកសារ</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:5
 msgid ""
@@ -92,14 +92,14 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>"
 msgstr "<i>ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ផ្គូផ្គង</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows Camouflage"
+msgid "Windows camouflage"
+msgstr "Windows camouflage"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
 "<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ជំនួយ</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ឯកសារ</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
@@ -116,8 +116,10 @@ msgid "MAC address spoofing"
 msgstr "បញ្ឆោត​អាសយដ្ឋាន MAC"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:15
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ជំនួយ</a>"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ឯកសារ</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
@@ -135,6 +137,28 @@ msgstr "ជា​ទូទៅ​វា​កាន់តែ​មាន​សុ
 msgid "Spoof all MAC addresses"
 msgstr "បញ្ឆោត​អាសយដ្ឋាន MAC ទាំងអស់"
 
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">ឯកសារ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "ការ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​កុំព្យូទ័រ​នេះ​គ្មានបញ្ហា​ទេ។ អ្នកចង់ភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​បណ្ដាញ Tor ។"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "ការ​ភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត​កុំព្យូទ័រ​នេះ​​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ ច្រោះ ឬ​កំណត់​ប្រូកស៊ី។ អ្នក​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប៊្រីត ជញ្ជាំង​ភ្លើង ឬ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី។"
+
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "



More information about the tor-commits mailing list