[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Mar 2 18:45:25 UTC 2014
commit a02f85f5008a2f510d88efa162e0139ae3e6db0f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Mar 2 18:45:24 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
tr/tr.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 57 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 0cc8d16..da4c200 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -5,13 +5,15 @@
# Translators:
# sgtpepper <barlasmirc at gmail.com>, 2013
# Caner BAÅARAN <basaran.caner at gmail.com>, 2013
+# cmldrs <cmldrs at yandex.com>, 2014
+# Tim Tanurhan <timtanurhan at hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 13:50+0000\n"
-"Last-Translator: sgtpepper <barlasmirc at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: cmldrs <cmldrs at yandex.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,26 +38,30 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "Süreklilik kullan?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Yardım</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Parola Cümlesi:"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
msgstr "Salt-Okunur?"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
msgstr "<i>YanlıŠparola cümlesi. Tekrar deneyin.</i>"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
msgstr "DiÄer seçenekler?"
@@ -65,36 +71,72 @@ msgstr "Yönetim parolası"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Yardım</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
msgstr "Bilgisayarda üst düzey güvenlik gerektiren yönetim görevlerini gerçekleÅtirecekseniz, parola girmelisiniz.\nParola girilmediÄi taktirde güvenlik için devre dıÅı bırakılacaktır."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
msgstr "Parola DoÄrula:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>Parolalar eÅleÅmiyor</i>"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows Camouflage"
msgstr "Windows Kamuflaj"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Yardım</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
msgstr "Bu seçenek, Tails'ı daha fazla Microsoft Windows XP gibi görünmesini saÄlar. Halka açık yerlerde, Åüphe çekmemek için yararlı olabilir."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
msgstr "Microsoft Windows XP Kamuflajı EtkinleÅtir"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "MAC adresi yanıltma sinyali"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Yardım</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "MAC adreslerini yanıltma yerel aÄlar için aÄ kartlarınızın seri numarasını gizler. Bu coÄrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı olabilir."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
+msgstr "Bu MAC adreslerini yanıltmak genellikle güvenlidir, ama aynı zamanda Åüphe uyandırabilir veya aÄ baÄlantısı sorunlarına neden olabilir. Bilgi için belgelere bakın"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Tüm MAC adreslerini yanıltma sinyali"
+
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
More information about the tor-commits
mailing list